Ozzuu Bible
Compare Mat 18:14Ozzuu Bible - comparison
Mat 18:14
Found 32 translations
Config
14
Da mesma maneira, vosso Pai, que está nos céus, não deseja que qualquer desses pequeninos se perca.
14
Assim também, não é a vontade de vosso Pai que está no céu, que se pereça um destes pequeninos. Mt 18:14
A história da ovelha perdida também se acha em Lc 15:3 -7. Ali é aplicada aos incrédulos, mas aqui aos cristãos. O Mt 18.14 não exclui a possibilidade da perdição, mas ressalta que a vontade de Deus é que todos sejam salvos. A pessoa que vai para o inferno, desde já recusa a salvação e aceita – direta ou indiretamente – a condição de perdido, não porque Deus queira (Mt 25.41;1Tm 2.4). Jesus usou a mesma parábola para ensinar verdades diferentes em situações específicas.
A história da ovelha perdida também se acha em Lc 15:3 -7. Ali é aplicada aos incrédulos, mas aqui aos cristãos. O Mt 18.14 não exclui a possibilidade da perdição, mas ressalta que a vontade de Deus é que todos sejam salvos. A pessoa que vai para o inferno, desde já recusa a salvação e aceita – direta ou indiretamente – a condição de perdido, não porque Deus queira (Mt 25.41;1Tm 2.4). Jesus usou a mesma parábola para ensinar verdades diferentes em situações específicas.
14
Assim, também, o vosso Pai, que está nos céus, não quer que nenhum destes pequeninos se perca.
14
Assim, também não é a vontade diante do vosso Pai, Aquele que está nos céuS, que se faça perecer um só destes pequeninos.
14
Thus your Father in heaven does not want even one of these little ones to be lost.
14
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
14
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
14
Assim é a vontade de vosso Pai celeste, que não se perca um só destes pequeninos.
14
Assim também, não é da vontade de vosso Pai, que está nos céus, que um destes pequeninos se perca.
14
So it is not the will of your Father that is in heavens,[4] that one of these little perish.
14
So it is not the will of your Father that is in heavens [or in heaven], that one of these little perish.
14
Assim também, é a vontade do meu Pai que não se perca nenhum destes pequeninos.
14
Do mesmo modo, não é da vontade de vosso Pai, que está no céu, que um só destes pequeninos pereça.
14
Assim também não é da vontade de vosso Pai que está nos céus, que venha a perecer um só destes pequeninos.
14
Assim, também, não é vontade de vosso Pai, que está nos céus, que um destes pequeninos se perca.
14
Assim, também, não é vontade de vosso Pai, que está nos céus, que um destes pequeninos se perca.
14
Assim também não é da vontade de vosso Pai que está nos céus, que venha a perecer um só destes pequeninos.
14
Assim também, não é da vontade de vosso Pai, que está nos céus, que um destes pequeninos se perca.
14
Do mesmo modo, o Pai que está no céu não quer que nenhum desses pequeninos se perca."
14
Igualmente, não é a vontade de vosso pai que está nos céus que se perca um só destes pequeninos.
14
Assim também não é da vontade do Pai de vocês que está nos céus, que venha a morrer um só destes pequeninos.
14
Da mesma maneira, o vosso Pai que está no céu não quer que nenhum destes pequeninos se perca.»
14
Da mesma maneira, o vosso Pai que está no céu não quer que nenhum destes pequeninos se perca.»
14
Assim também não é vontade de vosso Pai, que está nos céus, que um destes pequeninos se perca.
14
Assim, também, não é vontade de vosso Pai, que está nos céus, que um destes pequeninos se perca.
14
Do mesmo modo, o Pai que está nos céus não deseja que se perca nenhum desses pequenos.
14
Assim também é da vontade de vosso Pai que está no Céu que não se perca um só destes pequeninos. »
14
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.