Ozzuu Bible
Compare Mat 16:8
Ozzuu Bible - comparison
Mat 16:8

Found 32 translations

Config
8 Percebendo-oG1097 γινώσκωG1097G5631 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, disse ἔπωG2036G5627: Por que τίςG5101 discorreisG1260 διαλογίζομαιG1260G5736 entre ἔνG1722 vós ἑαυτούG1438, homens de pequena féG3640 ὀλιγόπιστοςG3640, sobre ὅτιG3754 o não οὐG3756 terdes λαμβάνωG2983G5627 pão ἄρτοςG740?
8 Percebendo a desavença, Jesus indagou: “Por que discordais entre vós, homens de pequena fé, sobre o não terdes pães?
8 Quando Jesus percebeu isso, disse: Oh! pequena fé, por que arrazoais entre vós por não terdes trazido pão?
8 Jesus, porém, lendo os seus pensamentos, disse-lhes: “Homens de pouca fé! Porque se preocupam tanto por não terem pão?
8 E, havendo Jesus percebido isso, lhes disse: " Por que arrazoais entre vós mesmos, ó vós de pequena fé, em- razão- que pães não trouxestes?
8 But Yeshua, aware of this, said, “Such little trust you have! Why are you talking with each other about not having bread?
8 Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread
8 And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
8 Jesus, penetrando nos seus pensamentos, disse-lhes: Homens de pouca fé! Por que julgais que vos falei por não terdes pão?
8 Jesus, percebendo, disse: "Homens fracos na fé! Por que refletir entre vós por não terdes pães?
8 But Jesus witting said to them, What think ye among you of little faith, for ye have not taken loaves?
8 But Jesus witting said to them, What think ye among you of little faith, for ye have not taken loaves?
8 Jesus sabia o que eles estavam pensando e disse-lhes: "Ó homens de tão pequena fé! Por que vocês se acham tão preocupados porque não têm comida? ”
8 Percebendo isso, Jesus disse: Homens de pequena fé, por que discutis entre vós por não terdes pão?
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós por não terdes pão, homens de pouca fé?
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós, homens de pouca fé, sobre o não terdes trazido pão?
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós, homens de pequena fé, sobre o não terdes trazido pão?
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós por não terdes pão, homens de pouca fé?
8 Jesus, percebendo, disse: "Homens fracos na fé! Por que refletir entre vós por não terdes pães?
8 Mas Jesus percebeu, e perguntou: "Por que vocês estão pensando na falta de pães, homens de pouca fé?
8 Sabendo isto, Jesus disse-lhes: "Porque motivo discorreis entre vós, incrédulos, a respeito de não vos terdes abastecido de pão?
8 E Yeshua, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós por não terdes pão, homens de pouca fé?
8 Jesus percebeu o que diziam e perguntou-lhes: «Por que estão assim a falar uns com os outros por não terem pão? Homens sem fé!
8 Jesus percebeu o que diziam e perguntou-lhes: «Por que estão assim a falar uns com os outros por não terem pão? Homens sem fé!
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós, homens de pequena fé, sobre o não vos terdes fornecido de pão?
8 Percebendo-o10975631 Jesus,2424 disse:20365627 Por que5101 discorreis12605736 entre1722 vós,1438 homens de pequena fé,3640 sobre3754 o não3756 terdes29835627 pão?740
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós, homens de pouca fé, sobre o não terdes trazido pão?
8 Percebendo isso, Jesus lhes disse: “Homens de pouca fé! Por que discutis entre vós o fato de não terdes pão?
8 Mas Jesus, que tudo compreendeu, observou-lhes: «Homens de pouca fé, porque estais a discorrer entre vós por não terdes trazido pão?
8 Percebendo-o10975631 Jesus,2424 disse:20365627 Por que5101 discorreis12605736 entre1722 vós,1438 homens de pequena fé,3640 sobre3754 o não3756 terdes29835627 pão?740
8 Which when Yahusha perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?