Ozzuu Bible
Compare Mat 16:25Ozzuu Bible - comparison
Mat 16:25
Found 32 translations
Config
25
Porquanto γάρG1063, quem ὅςG3739 ἄνG302 quiser θέλωG2309G5725 salvar σώζωG4982G5658 a sua αὑτοῦG848 vidaG5590 ψυχήG5590 perdê-la-áG622 ἀπόλλυμιG622G5692 αὐτόςG846; e αὐτόςG846 quem ὅςG3739 ἄνG302 perderG622 ἀπόλλυμιG622G5661 a αὐτόςG846 vidaG5590 ψυχήG5590 por ἕνεκαG1752 minha ἐμοῦG1700 causa ἕνεκαG1752 achá-la-áG2147 εὑρίσκωG2147G5692 αὐτόςG846.
25
Porquanto quem quiser salvar a sua vida, a perderá, mas quem perder a sua vida por minha causa, encontrará a verdadeira vida.
25
Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; e quem perder a sua vida por minha causa, achá-la-á.
25
Quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á. E quem perder a sua vida por minha causa encontrá-la-á.
25
Porque todo- e- qualquer- homem que quiser à sua vida salvar, a perderá; todo- e- qualquer- homem, porém, que perder a sua vida por causa de [o seu amor a] Mim, a achará.
25
For whoever wants to save his own life will destroy it, but whoever destroys his life for my sake will find it.
25
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
25
For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.
25
Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; mas aquele que tiver sacrificado a sua vida por minha causa, recobrá-la-á.
25
Pois aquele que quiser salvar a sua vida, vai perdê-la, mas o que perder a sua vida por causa de mim, vai encontrá-la.[s]
25
for he that will make his life safe, shall lose it; and he that shall lose his life for me, shall find it.
25
for he that will make his life safe, shall lose it; and he that shall lose his life for me, shall find it.
25
“Porque todo aquele que conserva a sua vida para si mesmo, vai perdê-la; e todo aquele que perder a sua vida por Mim, vai achá-la novamente”.
25
ⓜ Pois quem quiser preservar sua vida, irá perdê-la; mas quem perder a vida por minha causa, este a preservará.
25
pois, quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
25
Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
25
Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
25
pois, quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
25
Pois aquele que quiser salvar a sua vida, vai perdê la, mas o que perder a sua vida por causa de mim, vai encontrá la.
25
Pois, quem quiser salvar a sua vida, vai perdê-la; mas, quem perde a sua vida por causa de mim, vai encontrá-la.
25
Pois aquele que quer salvar a sua alma a faz perecer; aquele, porém, que faz perecer a sua alma por minha causa, encontra-a.
25
pois, quem quiser salvar a sua vida por amor de mim perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
25
Aquele que quer salvar a sua vida, acaba por perdê-la; mas aquele que perder a vida por minha causa, esse é que a encontra.
25
Aquele que quer salvar a sua vida, acaba por perdê-la; mas aquele que perder a vida por minha causa, esse é que a encontra.
25
porque aquele que quiser salvar a sua ⓡ vida ⓢ perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á.
25
Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
25
Pois quem quiser salvar sua vida a perderá; e quem perder sua vida por causa de mim a encontrará.
25
Quem quiser salvar a sua vida, vai perdê-la; mas, quem perder a sua vida por minha causa, há-de encontrá-la.
25
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.