Ozzuu Bible
Compare Mat 16:23
Ozzuu Bible - comparison
Mat 16:23

Found 32 translations

Config
23 Mas δέG1161 Yahusha, voltando-seG4762 στρέφωG4762G5651, disse ἔπωG2036G5627 a Pedro כיפאG4074: Arreda ὑπάγωG5217G5720 ὀπίσωG3694 μοῦG3450, Satanás שטןG4567! Tu εἶG1488G5748 és ὅτιG3754 para mim μοῦG3450 pedra de tropeçoG4625 σκάνδαλονG4625, porque não οὐG3756 cogitasG5426 φρονέωG5426G5719 das coisasG3588 de Elohim θεόςG2316, e sim ἀλλάG235 das dos homens ἄνθρωποςG444.
23 E virando-se Jesus repreendeu a Pedro: “Para trás de mim, Satanás! Tu és uma pedra de tropeço, uma cilada para mim, pois tua atitude não reflete a Deus, mas, sim, os homens”.
23 Mas ele, virando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás; tu és uma ofensa a mim; porque não tens gosto das coisas que são de Deus, mas das que são dos homens. Mt 16:23
O Senhor reconheceu nas palavras de Pedro a influência de Satanás; a mesma artimanha que o Inimigo usou no deserto para tentar persuadi-lo a ter compaixão de si mesmo e trocar o alto custo da sua missão pela glória e os prazeres deste mundo. Jesus usa a palavra aramaica Enganador, não para dizer que Pedro estava endemoninhado, mas para alertar a todos que é muito fácil cairmos na ilusão do Diabo e começarmos a pensar com os valores, conceitos e argumentos do pai da mentira. Jesus recorre à força da linguagem (palavra) e usa a metáfora: “pedra de tropeço”, que no original significa: “rocha de ofensa” ou “motivo de escândalo” (Rm 9.33), para admoestar Pedro quanto à sua recente revelação, nova posição no Reino de Deus e missão. Assim como a palavra hebraica traduzida por “Satanás”, a palavra grega “Diabo” significa “Acusador” ou “Caluniador”. Em Jó, essa expressão (Jo 1.6), no original hebraico, vem sempre acompanhada do artigo definido (o Acusador, o Caluniador, ou ainda, o Enganador), mas com o passar do tempo essa palavra virou o nome próprio do Inimigo (1Cr 21.1 com 2Sm 24.1; 1Sm 16.14 com 2Sm 24.16; 1Co 5.5; 2Co 12.7; Hb 2.14; Ap 2.9).
23 Mas Jesus, voltando-se para ele, respondeu: “Vai para trás de mim, Satanás! És um motivo de escândalo para mim. Vês as coisas do ponto de vista humano e não do ponto de vista de Deus.”
23 Havendo Jesus, porém, Se voltado, disse a Pedro: "Arreda-te para trás de Mim, ó Satanás, que escândalo para Mim és; porque não compreendes- saboreias as coisas que são de Deus, mas somente as coisas que são dos homens."
23 But Yeshua turned his back on Kefa, saying, “Get behind me, Satan! You are an obstacle in my path, because your thinking is from a human perspective, not from God’s perspective!”
23 But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
23 But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art a stumbling-block unto me: for thou mindest not the things of God, but the things of men.
23 Mas Jesus, voltando-se para ele, disse-lhe: Afasta-te, Satanás! Tu és para mim um escândalo; teus pensamentos não são de Deus, mas dos homens!
23 Ele, porém, voltando-se para Pedro, disse: "Afasta-te de mim, Satanás! Tu me serves de pedra de tropeço,[r] porque não pensas as coisas de Deus, mas as dos homens!"
23 And he turned, and said to Peter, Satan, go thou after me; thou art a cause of stumbling to me; for thou savourest not those things that be of God, but those things that be of men. [The which, turned, said to Peter, Satan, go after me; thou art (an) offence to me; for thou savourest not, or understandest not, those things that be of God, but those things that be of men.]
23 And he turned, and said to Peter, Satan, go thou after me; thou art a cause of stumbling to me; for thou savourest [or understandest] not those things that be of God, but those things that be of men.
23 Jesus voltou-se para Pedro e disse: "Afaste-se de Mim, Satanás! Você é uma armadilha perigosa para Mim. Você está pensando apenas do ponto de vista humano, e não do ponto de vista de Deus".
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás! Tu és para mim motivo de tropeço, pois não pensas nas coisas de Deus, mas, sim, nas que são dos homens.
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não estás pensando nas coisas que são de Deus, mas sim nas que são dos homens.
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não compreendes as coisas que são de Deus, mas só as que são dos homens.
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não compreendes as coisas que são de Deus, mas as que são dos homens.
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não estás pensando nas coisas que são de Deus, mas sim nas que são dos homens.
23 Ele, porém, voltando se para Pedro, disse: "Afasta te de mim, Satanás! Tu me serves de pedra de tropeço, porque não pensas as coisas de Deus, mas as dos homens!"
23 Jesus, porém, voltou-se para Pedro, e disse: "Fique longe de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim, porque não pensa as coisas de Deus, mas as coisas dos homens!"
23 Ele, voltando-se, disse para Pedro: "Vai após mim, satanás, pois és motivo de escândalo para mim! Porque não te importas com as coisas de Deus, mas com as dos homens."
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Kefá: Para trás de mim, Satan, que me serves de escândalo; porque não estás pensando nas coisas que são de Elohim, mas sim nas que são dos homens.
23 Jesus, voltando-se para ele ordenou: «Sai da minha frente, Satanás! Impedes-me o caminho, porque não entendes as coisas à maneira de Deus, mas à maneira dos homens.»
23 Jesus, voltando-se para ele ordenou: «Sai da minha frente, Satanás! Impedes-me o caminho, porque não entendes as coisas à maneira de Deus, mas à maneira dos homens.»
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não compreendes as coisas que são de Deus, mas as que são dos homens.
23 Mas1161 Jesus, voltando-se,47625651 disse20365627 a Pedro:4074 Arreda,5217572036943450 Satanás!4567 Tu14885748 és3754 para mim3450 pedra de tropeço,4625 porque não3756 cogitas54265719 das coisas3588 de Deus,2316 e sim235 das dos homens.444
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não compreendes as coisas que são de Deus, mas só as que são dos homens.
23 Jesus, porém, voltou-se para Pedro e disse: “Vai para trás de mim, satanás! Tu estás sendo para mim uma pedra de tropeço, pois não tens em mente as coisas de Deus, e sim, as dos homens! ”
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: «Afasta-te, Satanás! Tu és para mim um estorvo, porque os teus pensamentos não são os de Deus, mas os dos homens! »
23 Mas1161 Jesus, voltando-se,47625651 disse20365627 a Pedro:4074 Arreda,5217572036943450 Satanás!4567 Tu14885748 és3754 para mim3450 pedra de tropeço,4625 porque não3756 cogitas54265719 das coisas3588 de Deus,2316 e sim235 das dos homens.444
23 Mas1161 Jesus, voltando-se,47625651 disse20365627 a Pedro:4074 Arreda,5217572036943450 Satanás!4567 Tu14885748 és3754 para mim3450 pedra de tropeço,4625 porque não3756 cogitas54265719 das coisas3588 de Deus,2316 e sim235 das dos homens.444
23 But he turned, and said unto Kepha, Get behind me, Satan: you are an offence unto me: for you savor not the things that be of Elohiym, but those that be of men.