Ozzuu Bible
Compare Mat 14:33Ozzuu Bible - comparison
Mat 14:33
Found 32 translations
Config
33
Então os que estavam no barco adoraram-no, exclamando: “Verdadeiramente Tu és o Filho de Deus”.
33
Então os que estavam no barco , vindo, o adoraram, dizendo: Verdadeiramente tu és o Filho de Deus. Mt 14:33
Apenas Mateus registra esse episódio na vida de Pedro. A expressão em aramaico, usada pelos discípulos para concluir tudo o que se passou naquela madrugada no meio do mar da Galiléia, aqui traduzida como Verdadeiramente Tu és o Filho de Deus, significa que aqueles homens haviam reconhecido, sem sombra de dúvida, que Jesus de Nazaré e Deus (Yahweh) são a mesma pessoa. Genesaré, também conhecida como Planície Estreita, ficava do lado ocidental do mar da Galiléia, ao norte de Magdala. Essa planície era um grande jardim na Palestina, fértil e todo irrigado, com cerca 6,5 km de extensão e 3 km de largura. As pessoas receberam a Jesus com grande fé, e muitas maravilhas Ele realizou ali (Mc 5.28; Atos 19.12).
Apenas Mateus registra esse episódio na vida de Pedro. A expressão em aramaico, usada pelos discípulos para concluir tudo o que se passou naquela madrugada no meio do mar da Galiléia, aqui traduzida como Verdadeiramente Tu és o Filho de Deus, significa que aqueles homens haviam reconhecido, sem sombra de dúvida, que Jesus de Nazaré e Deus (Yahweh) são a mesma pessoa. Genesaré, também conhecida como Planície Estreita, ficava do lado ocidental do mar da Galiléia, ao norte de Magdala. Essa planície era um grande jardim na Palestina, fértil e todo irrigado, com cerca 6,5 km de extensão e 3 km de largura. As pessoas receberam a Jesus com grande fé, e muitas maravilhas Ele realizou ali (Mc 5.28; Atos 19.12).
33
Os outros prostraram-se diante de Jesus, dizendo: “És realmente o Filho de Deus!”
33
Então aqueles no barco, havendo vindo, adoraram a Ele [Jesus], dizendo: "Verdadeiramente, de Deus o Filho Tu és!"
33
The men in the boat fell down before him and exclaimed, “You really are God’s son!”
33
Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
33
And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
33
Então aqueles que estavam na barca prostraram-se diante dele e disseram: Tu és verdadeiramente o Filho de Deus.
33
Os que estavam no barco prostraram-se diante dele dizendo: "Verdadeiramente, tu és o Filho de Deus!"
33
And they, that were in the boat, came, and worshipped him, and said [saying], Verily, thou art God's Son.
33
And they, that were in the boat, came, and worshipped him, and said, Verily, thou art God’s Son.
33
Os outros ficaram muito admirados e assustados. "Realmente o Senhor é o Filho de Deus! " exclamaram.
33
ⓕ Então os que estavam no barco o adoraram, dizendo: Verdadeiramente tu és o Filho de Deus.
33
Então os que estavam no barco adoraram-no, dizendo: Verdadeiramente tu és Filho de Deus.
33
Então aproximaram-se os que estavam no barco, e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus.
33
Então aproximaram-se os que estavam no barco, e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus.
33
Então os que estavam no barco adoraram-no, dizendo: Verdadeiramente tu és Filho de Deus.
33
Os que estavam no barco prostraram se diante dele dizendo: "Verdadeiramente, tu és o Filho de Deus!"
33
Os que estavam na barca se ajoelharam diante de Jesus, dizendo: "De fato, tu és o Filho de Deus. "
33
Mas os que estavam no barco adoraram-no, dizendo: "Verdadeiramente, filho de Deus és!"
33
Então os que estavam no barco adoraram-no, dizendo: Verdadeiramente tu és Filho de Elohim.
33
Os que estavam na embarcação inclinaram-se diante de Jesus e exclamaram: «Tu és verdadeiramente o Filho de Deus!»
33
Os que estavam na embarcação inclinaram-se diante de Jesus e exclamaram: «Tu és verdadeiramente o Filho de Deus!»
33
Então, aproximaram-se os que estavam no barco e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus.
33
Então aproximaram-se os que estavam no barco, e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus.
33
Os que estavam no barco ajoelharam-se diante dele, dizendo: “Verdadeiramente, tu és o Filho de Deus! ”
33
Os que se encontravam no barco prostraram-se diante de Jesus, dizendo: «Tu és, realmente, o Filho de Deus! »
33
Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth you are the Son of Elohiym.