Ozzuu Bible
Compare Mat 13:56
Ozzuu Bible - comparison
Mat 13:56

Found 32 translations

Config
56 Não οὐχίG3780 vivem εἰσίG1526G5748 entre πρόςG4314 nós ἡμᾶςG2248 todas πᾶςG3956 as suas αὐτόςG846 irmãsG79 ἀδελφήG79? DondeG4159 πόθενG4159 lhe vem, pois οὖνG3767, tudo πᾶςG3956 isto ταῦταG5023?
56 Não vivem entre nós todas as suas irmãs? Portanto, de onde obteve todos esses poderes?”
56 E suas irmãs, não estão todas elas entre nós? De onde então tem este homem todas essas coisas?
56 E as suas irmãs não moram todas aqui? Como é que arranjou esta capacidade?”
56 E,[quanto a] as Suas irmãs, não estão todas elas entre nós? De onde, pois, a Este Varão vieram todas essas coisas ?"
56 And his sisters, aren’t they all with us? So where does he get all this?”
56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
56 E suas irmãs, não vivem todas entre nós? Donde lhe vem, pois, tudo isso?
56 E as suas irmãs não vivem todas entre nós? Donde então lhe vêm todas essas coisas?"
56 and his sisters, whether they all be not among us? From whence then all these things come to this [Therefore whereof to him all these things]?
56 and his sisters, whether they all be not among us? From whence then all these things come or came to this? [or to him?]
56 “E suas irmãs - elas todas moram aqui. Como é que Ele pode ser tão importante? "
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? Então, de onde lhe vem tudo isso?
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe vem, pois, tudo isto?
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? De onde lhe veio, pois, tudo isto?
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? De onde lhe veio, pois, tudo isto?
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe vem, pois, tudo isto?
56 E as suas irmãs não vivem todas entre nós? Donde então lhe vêm todas essas coisas?"
56 E suas irmãs, não moram conosco? Então, de onde vem tudo isso? "
56 Não estão suas irmãs todas habitando conosco? De onde lhe vem, então, tudo isto?"
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? De onde lhe vem, pois, tudo isto?
56 Não vivem cá também todas as suas irmãs? Donde lhe vem então tudo isto?»
56 Não vivem cá também todas as suas irmãs? Donde lhe vem então tudo isto?»
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe veio, pois, tudo isso?
56 Não3780 vivem15265748 entre4314 nós2248 todas3956 as suas846 irmãs?79 Donde4159 lhe vem, pois,3767 tudo3956 isto?5023
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? De onde lhe veio, pois, tudo isto?
56 E suas irmãs não estão todas conosco? De onde, então, lhe vem tudo isso? ”
56 Suas irmãs não estão todas entre nós? De onde lhe vem, pois, tudo isto? »
56 Não3780 vivem15265748 entre4314 nós2248 todas3956 as suas846 irmãs?79 Donde4159 lhe vem, pois,3767 tudo3956 isto?5023
56 And his sisters, are they not all with us? Whence then has this man all these things?