Ozzuu Bible
Compare Mat 13:47
Ozzuu Bible - comparison
Mat 13:47

Found 32 translations

Config
47 O Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772 é ἐστίG2076G5748 ainda semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a uma redeG4522 σαγήνηG4522 que, lançada βάλλωG906G5685 ao εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, recolheG4863 συνάγωG4863G5631 peixes de ἐκG1537 toda πᾶςG3956 espécie γένοςG1085.
47 Os bons e os maus peixes
O Reino dos céus é ainda semelhante a uma rede que, lançada ao mar, recolhe peixes de toda espécie.
47 Novamente, o reino do céu é semelhante a uma rede lançada ao mar, recolhendo de toda a espécie;
47 O reino dos céus também pode comparar-se a um pescador que lança a rede e apanha peixes de toda a espécie.
47 Novamente, semelhante é o reinar dos céuS a uma rede de arrasto havendo sido lançada para dentro do mar e, de toda a qualidade de peixes, havendo recolhido- juntamente;
47 “Once more, the Kingdom of Heaven is like a net thrown into the lake, that caught all kinds of fish.
47 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
47 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
47 O Reino dos céus é semelhante ainda a uma rede que, jogada ao mar, recolhe peixes de toda espécie.
47 O Reino dos Céus é ainda semelhante a uma rede lançada ao mar, que apanha de tudo.
47 Again the kingdom of heavens is like to a net cast into the sea, and that gathereth together of all kinds of fishes [of all kind of fishes];
47 Again the kingdom of heavens is like to a net cast into the sea, and that gathereth together of all kinds of fishes;
47 “Ainda o Reino dos Céus pode ser ilustrado por um pescador - ele lança a rede na água e junta peixes de todas as qualidades, bons e ruins.
47 Da mesma forma, o reino do céu é semelhante a uma rede lançada ao mar, que apanhou todo tipo de peixes.
47 Igualmente, o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanhou toda espécie de peixes.
47 Igualmente o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanha toda a qualidade de peixes.
47 Igualmente o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanha toda a qualidade de peixes.
47 Igualmente, o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanhou toda espécie de peixes.
47 O Reino dos Céus é ainda semelhante a uma rede lançada ao mar, que apanha de tudo.
47 "O Reino do Céu é ainda como uma rede lançada ao mar. Ela apanha peixes de todo o tipo.
47 Também é semelhante o Reino dos Céus a uma rede lançada ao mar e que apanha seres de toda espécie,
47 Igualmente, o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao lago, e que apanhou toda espécie de peixes.
47 «O reino dos céus é ainda semelhante a uma rede que se lança ao mar e apanha toda a espécie de peixes.
47 «O reino dos céus é ainda semelhante a uma rede que se lança ao mar e apanha toda a espécie de peixes.
47 Igualmente, o Reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar e que apanha toda qualidade de peixes. [12]
47 O reino932 dos céus3772 é20765748 ainda semelhante3664 a uma rede4522 que, lançada9065685 ao1519 mar,2281 recolhe48635631 peixes de1537 toda3956 espécie.1085
47 Igualmente o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanha toda a qualidade de peixes.
47 “O Reino dos Céus é ainda como uma rede lançada ao mar e que pegou peixes de todo tipo.
47 «O Reino do Céu é ainda semelhante a uma rede que, lançada ao mar, apanha toda a espécie de peixes.
47 O reino932 dos céus3772 é20765748 ainda semelhante3664 a uma rede4522 que, lançada9065685 ao1519 mar,2281 recolhe48635631 peixes de1537 toda3956 espécie.1085
47 Again, the Kingdom of Heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: