Ozzuu Bible
Compare Mat 13:36
Ozzuu Bible - comparison
Mat 13:36

Found 32 translations

Config
36 Então τότεG5119, despedindo ἀφίημιG863G5631 as multidões ὄχλοςG3793, foi ἔρχομαιG2064G5627 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 para εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614. E καίG2532, chegando-se προσέρχομαιG4334G5656 a ele αὐτόςG846 os seus αὐτόςG846 discípulos μαθητήςG3101, disseram λέγωG3004G5723: Explica-nosG5419 φράζωG5419G5657 ἡμῖνG2254 a parábolaG3850 παραβολήG3850 do joioG2215 ζιζάνιονG2215 do campoG68 ἀγρόςG68.
36 Jesus explica a parábola do joio
Então, Jesus se despediu da multidão e foi para casa. Seus discípulos aproximaram-se dele e pediram: “Explica-nos a parábola do joio na plantação”.
36 Então Jesus mandando embora a multidão, entrou na casa. E vieram até ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então entrou em casa, depois de despedir o povo, e os discípulos pediram-lhe que explicasse a parábola do joio do campo.
36 Então, havendo Jesus despedido as multidões, foi para dentro da casa. E chegaram a Ele os Seus discípulos, dizendo: "Explica-nos a parábola dos joioS do campo."
36 Then he left the crowds and went into the house. His talmidim approached him and said, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”
36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
36 Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.
36 Então despediu a multidão. Em seguida, entrou de novo na casa e seus discípulos agruparam-se ao redor dele para perguntar-lhe: Explica-nos a parábola do joio no campo.
36 Então, deixando as multidões, entrou em casa. E os discípulos chegaram-se a ele, pedindo-lhe: "Explica-nos a parábola do joio no campo".
36 Then he let go the people, and came into an house; and his disciples came to him, and said [Then the companies left, he came into an house; and his disciples came nigh to him, saying], Expound to us the parable of the tares of the field.
36 Then he left the people, and came into an house; and his disciples came to him, and said, Expound to us the parable of the tares, [or the darnels, or cockles], of the field.
36 Então Ele entrou em casa, deixando o povo do lado de fora. Seus discípulos pediram que explicasse a história dos espinhos e do trigo.
36 Então, deixando as multidões, Jesus entrou em casa. E aproximaram-se dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então Jesus, deixando as multidões, entrou em casa. E chegaram-se a ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então, tendo despedido a multidão, foi Jesus para casa. E chegaram ao pé dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então, tendo despedido a multidão, foi Jesus para casa. E chegaram a ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então Jesus, deixando as multidões, entrou em casa. E chegaram-se a ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então, deixando as multidões, entrou em casa. E os discípulos chegaram se a ele, pedindo lhe: "Explica nos a parábola do joio no campo".
36 Então Jesus deixou as multidões, e foi para casa. Os discípulos se aproximaram dele, e disseram: "Explica-nos a parábola do joio. "
36 Então, deixando as multidões, foi Jesus para casa e aproximaram-se dele os seus discípulos, dizendo: "Explica-nos a parábola do joio no campo!"
36 Então Yeshua, deixando as multidões, entrou em casa. E chegaram-se a ele os seus talmidim, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então Jesus deixou a multidão e foi para casa. Os discípulos aproximaram-se dele e pediram: «Explica-nos o que significa a parábola do joio no campo.»
36 Então Jesus deixou a multidão e foi para casa. Os discípulos aproximaram-se dele e pediram: «Explica-nos o que significa a parábola do joio no campo.»
36 Então, tendo despedido a multidão, foi Jesus para casa. E chegaram ao pé dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então,5119 despedindo8635631 as multidões,3793 foi20645627 Jesus2424 para1519 casa.3614 E,2532 chegando-se43345656 a ele846 os seus846 discípulos,3101 disseram:30045723 Explica-nos541956572254 a parábola3850 do joio2215 do campo.68
36 Então, tendo despedido a multidão, foi Jesus para casa. E chegaram ao pé dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
36 Então Jesus deixou as multidões e foi para casa. Seus discípulos aproximaram-se dele e disseram: “Explica-nos a parábola do joio! ”
36 Afastando-se, então, das multidões, Jesus foi para casa. E os seus discípulos, aproximando-se dele, disseram-lhe: «Explica-nos a parábola do joio no campo. ”
36 Então,5119 despedindo8635631 as multidões,3793 foi20645627 Jesus2424 para1519 casa.3614 E,2532 chegando-se43345656 a ele846 os seus846 discípulos,3101 disseram:30045723 Explica-nos541956572254 a parábola3850 do joio2215 do campo.68
36 Então,5119 despedindo8635631 as multidões,3793 foi20645627 Jesus2424 para1519 casa.3614 E,2532 chegando-se43345656 a ele846 os seus846 discípulos,3101 disseram:30045723 Explica-nos541956572254 a parábola3850 do joio2215 do campo.68
36 Then Yahusha sent the multitude away, and went into the house: and his Talmidiym came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.