Ozzuu Bible
Compare Mat 12:42
Ozzuu Bible - comparison
Mat 12:42

Found 32 translations

Config
42 A rainhaG938 βασίλισσαG938 do SulG3558 νότοςG3558 se levantará ἐγείρωG1453G5701, no ἔνG1722 Juízo κρίσιςG2920, com μετάG3326 estaG5026 ταύτηG5026 geraçãoG1074 γενεάG1074 e καίG2532 a αὐτόςG846 condenará κατακρίνωG2632G5692; porque ὅτιG3754 veio ἔρχομαιG2064G5627 dos ἐκG1537 confinsG4009 πέραςG4009 da terraG1093 γῆG1093 para ouvir ἀκούωG191G5658 a sabedoriaG4678 σοφίαG4678 de SalomãoG4672 ΣολομώνG4672. E καίG2532 eis ἰδούG2400G5628 aquiG5602 ὧδεG5602 está quem é maior do queG4119 πλείωνG4119 SalomãoG4672 ΣολομώνG4672.
42 A rainha do Sul se levantará no Juízo com esta geração e a condenará, pois ela veio dos confins da terra para conhecer os sábios ensinamentos de Salomão. E eis que aqui está quem é maior do que Salomão.
42 A rainha do sul se levantará no dia do juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui um que é maior do que Salomão.
42 No dia do juízo, a rainha, de Sabá há de levantar-se e condenar esta geração, porque fez uma viagem longa e difícil para escutar a sabedoria de Salomão. Mas aqui está quem é superior a Salomão.
42 A rainha do sul será erguida- para- cima no julgamento [ao lado] com esta [atual] geração e a condenará, porque ela [a rainha] veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E, eis aqui, Quem é maior do que Salomão está aqui.
42 The Queen of the South will stand up at the Judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Shlomo, but what is here now is greater than Shlomo.
42 The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
42 The queen of the south shall rise up in the judgement with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
42 No dia do juízo, a rainha do Sul se levantará com esta raça e a condenará, porque veio das extremidades da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. Ora, aqui está quem é mais do que Salomão.
42 A Rainha do Sul se levantará no Julgamento juntamente com esta geração e a condenará, porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. Mas aqui está algo mais do que Salomão!
42 The queen of the south shall rise in doom with this generation, and shall condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and lo! here [is] a greater than Solomon.
42 The queen of the south shall rise in doom with this generation, and shall condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and lo! here [is] a greater than Solomon.
42 “A rainha de Sabá se levantará contra esta nação no Juízo, e a condenará; pois ela veio de uma terra distante para ouvir a sabedoria de Salomão; e agora aqui está quem é maior do que Salomão - e vocês se recusam a crer nEle”.
42 A rainha do Sul se levantará no juízo contra esta geração e a condenará, pois veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E aqui está quem é maior que Salomão.
42 A rainha do sul se levantará no juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis aqui quem é maior do que Salomão.
42 A rainha do sul se levantará no dia do juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é maior do que Salomão.
42 A rainha do sul se levantará no juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é maior do que Salomão.
42 A rainha do sul se levantará no juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis aqui quem é maior do que Salomão.
42 A Rainha do Sul se levantará no Julgamento juntamente com esta geração e a condenará, porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. Mas aqui está algo mais do que Salomão!
42 No dia do julgamento, a rainha do Sul se levantará contra esta geração, e a condenará. Porque ela veio de uma terra distante para ouvir a sabedoria de Salomão. E aqui está quem é maior do que Salomão."
42 A rainha do sul erguer-se-á no juízo juntamente com esta geração e a condenará porque veio da extremidade da terra para ouvir a sabedoria de Salomão; mas eis aqui quem é maior do que Salomão!
42 A rainha do sul se levantará no juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Shlomo. E eis aqui quem é maior do que Shlomo.
42 Também a rainha do Sul se há de levantar, no dia do juízo, contra a gente deste tempo para a condenar, porque ela veio lá do fim do mundo para ouvir a sabedoria de Salomão. Ora o que está aqui é maior do que Salomão!»
42 Também a rainha do Sul se há de levantar, no dia do juízo, contra a gente deste tempo para a condenar, porque ela veio lá do fim do mundo para ouvir a sabedoria de Salomão. Ora o que está aqui é maior do que Salomão!»
42 A Rainha do Sul se levantará no Dia do Juízo com esta geração e a condenará, porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é mais do que Salomão.
42 A rainha938 do Sul3558 se levantará,14535701 no1722 Juízo,2920 com3326 esta5026 geração1074 e2532 a846 condenará;26325692 porque3754 veio20645627 dos1537 confins4009 da terra1093 para ouvir1915658 a sabedoria4678 de Salomão.4672 E2532 eis24005628 aqui5602 está quem é maior do que4119 Salomão.4672
42 A rainha do meio-dia se levantará no dia do juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é maior do que Salomão.
42 No dia do Juízo, a rainha do Sul se levantará juntamente com esta geração e a condenará; pois ela veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão, e aqui está quem é mais do que Salomão.
42 No dia do juízo, a rainha do Sul há-de levantar-se contra esta geração para a condenar, porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. Ora, aqui está alguém que é maior do que Salomão! »
42 A rainha938 do Sul3558 se levantará,14535701 no1722 Juízo,2920 com3326 esta5026 geração1074 e2532 a846 condenará;26325692 porque3754 veio20645627 dos1537 confins4009 da terra1093 para ouvir1915658 a sabedoria4678 de Salomão.4672 E2532 eis24005628 aqui5602 está quem é maior do que4119 Salomão.4672
42 A rainha938 do Sul3558 se levantará,14535701 no1722 Juízo,2920 com3326 esta5026 geração1074 e2532 a846 condenará;26325692 porque3754 veio20645627 dos1537 confins4009 da terra1093 para ouvir1915658 a sabedoria4678 de Salomão.4672 E2532 eis24005628 aqui5602 está quem é maior do que4119 Salomão.4672
42 The queen of the south shall rise up in the judgment with this nation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Shalomah; and, behold, a greater than Shalomah is here.