Ozzuu Bible
Compare Mat 12:38
Ozzuu Bible - comparison
Mat 12:38

Found 32 translations

Config
38 Então τότεG5119, alguns τίςG5100 escribas γραμματεύςG1122 e καίG2532 fariseus ΦαρισαῖοςG5330 replicaram ἀποκρίνομαιG611G5662: Mestre διδάσκαλοςG1320, queremos θέλωG2309G5719 ver εἴδωG1492G5629 de ἀπόG575 tua σοῦG4675 parte algum sinalG4592 σημεῖονG4592.
38 O sinal da ressurreição
Então alguns dos mestres da lei e fariseus lhe pediram: “Mestre, queremos ver de tua parte algum milagre”.
38 Então responderam alguns dos escribas e dos fariseus, dizendo: Mestre, nós queremos ver um sinal de ti.
38 Então, alguns especialistas na Lei e fariseus foram pedir a Jesus: “Mestre, queremos ver um sinal.”
38 Então responderam alguns dos escribas e [que também eram] fariseus, dizendo: "Ó Professor- Mestre, queremos, proveniente- de- junto- de Ti,[algum] um [maior] sinal ver [neste instante]."
38 At this some of the Torah-teachers said, “Rabbi, we want to see a miraculous sign from you.”
38 Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
38 Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Master, we would see a sign from thee.
38 Então alguns escribas e fariseus tomaram a palavra: Mestre, quiséramos ver-te fazer um milagre.
38 Nisso, alguns escribas e fariseus tomaram a palavra dizendo: "Mestre, queremos ver um sinal[m] feito por ti".
38 Then some of the scribes and the Pharisees answered to him, and said, Master, we will see a token of thee. [Then some of the scribes and of the Pharisees answered to him, saying, Master, we would see a token of thee.]
38 Then some of the scribes and the Pharisees answered to him, and said, Master, we will see a token of thee.
38 Um dia alguns dos líderes dos judeus, incluindo certos fariseus, vieram a Jesus, pedindo para ver um milagre que provasse que Ele realmente era o Messias.
38 Então alguns escribas e fariseus tomaram a palavra e disseram: Mestre, queremos ver algum sinal[42] da tua parte.
38 Então alguns dos escribas e dos fariseus, tomando a palavra, disseram: Mestre, queremos ver da tua parte algum sinal.
38 Então alguns dos escribas e dos fariseus tomaram a palavra, dizendo: Mestre, quiséramos ver da tua parte algum sinal.
38 Então alguns dos escribas e dos fariseus responderam, dizendo: Mestre, quiséramos ver da tua parte algum sinal.
38 Então alguns dos escribas e dos fariseus, tomando a palavra, disseram: Mestre, queremos ver da tua parte algum sinal.
38 Nisso, alguns escribas e fariseus tomaram a palavra dizendo: "Mestre, queremos ver um sinal feito por ti".
38 Então alguns doutores da Lei e fariseus disseram a Jesus: "Mestre, queremos ver um sinal realizado por ti. "
38 Naquele momento, falaram-lhe alguns dos escribas e fariseus, dizendo: "Mestre, queremos ver, de ti, algum sinal!"
38 Então alguns dos professores da Torá e dos p'rushim, tomando a palavra, disseram: Rabino, queremos ver da tua parte algum sinal.
38 Em dado momento, alguns doutores da lei e fariseus fizeram este pedido a Jesus: «Mestre, queríamos ver-te fazer um sinal milagroso.»
38 Em dado momento, alguns doutores da lei e fariseus fizeram este pedido a Jesus: «Mestre, queríamos ver-te fazer um sinal milagroso.»
38 Então, alguns dos escribas e dos fariseus tomaram a palavra, dizendo: Mestre, quiséramos ver da tua parte algum sinal.
38 Então,5119 alguns5100 escribas1122 e2532 fariseus5330 replicaram:6115662 Mestre,1320 queremos23095719 ver14925629 de575 tua4675 parte algum sinal.4592
38 Então alguns dos escribas e dos fariseus tomaram a palavra, dizendo: Mestre, quiséramos ver da tua parte algum sinal.
38 Então, alguns escribas e fariseus disseram a Jesus: “Mestre, queremos ver um sinal da tua parte”.
38 Intervieram, então, alguns doutores da Lei e fariseus, que lhe disseram: «Mestre, queremos ver um sinal feito por ti. »
38 Então,5119 alguns5100 escribas1122 e2532 fariseus5330 replicaram:6115662 Mestre,1320 queremos23095719 ver14925629 de575 tua4675 parte algum sinal.4592
38 Then certain of the scribes and of the Parashiym answered, saying, Rabbi, we would see a sign from you.