Ozzuu Bible
Compare Mat 12:2Ozzuu Bible - comparison
Mat 12:2
Found 32 translations
Config
2
Os fariseus ΦαρισαῖοςG5330, porém δέG1161, vendo εἴδωG1492G5631 isso, disseram-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Eis ἰδούG2400G5628 que os teus σοῦG4675 discípulos μαθητήςG3101 fazem ποιέωG4160G5719 o que ὅςG3739 não οὐG3756 é lícitoG1832 ἔξεστιG1832G5748 fazer ποιέωG4160G5721 em ἔνG1722 dia de shabath σάββατονG4521.
2
Assim que os fariseus viram aquilo, disseram-lhe: “Vê! Teus discípulos estão fazendo o que não é lícito em dia de sábado!”
2
Os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer no dia do shabat.
2
Mas os fariseus, ao vê-los fazer isso, protestaram: “Os teus discípulos estão a fazer o que não é permitido no dia de sábado!”
2
Os fariseus, porém, havendo visto isto, Lhe disseram: "Eis que os Teus discípulos fazem o que não é lícito fazer em um sábado."
2
On seeing this, the P’rushim said to him, “Look! Your talmidim are violating Shabbat !”
2
But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
2
But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
2
Vendo isto, os fariseus disseram-lhe: Eis que teus discípulos fazem o que é proibido no dia de sábado.
2
Os fariseus, vendo isso, disseram: "Olha só! Os teus discípulos a fazerem o que não é lícito fazer num sábado!"[c]
2
And the Pharisees, seeing, said to him, Lo! thy disciples do that thing that is not leaveful to them to do in [the] sabbaths.
2
And the Pharisees, seeing, said to him, Lo! thy disciples do that thing that is not leaveful to them to do in [the] sabbaths.
2
Mas alguns fariseus os viram fazer isto e protestaram: "Os seus discípulos estão quebrando a lei. Estão fazendo colheita no dia de sábado! "
2
Vendo isso, os fariseus lhe disseram: Os teus discípulos estão fazendo o que não é permitido no sábado.
2
Os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer no sábado.
2
E os fariseus, vendo isto, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer num sábado.
2
E os fariseus, vendo isto, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer num sábado.
2
Os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer no sábado.
2
Os fariseus, vendo isso, disseram: "Olha só! Os teus discípulos a fazerem o que não é lícito fazer num sábado!"
2
Vendo isso, os fariseus disseram: "Eis que os teus discípulos estão fazendo o que não é permitido fazer em dia de sábado! "
2
Vendo isto, os fariseus disseram-lhe: "Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer no sábado!"
2
Os p'rushim, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus talmidim estão fazendo o que não é lícito fazer no Shabat.
2
Os fariseus, ao repararem nisso, chamaram a atenção de Jesus: «Olha que os teus discípulos estão a fazer aquilo que a lei não permite fazer ao sábado.»
2
Os fariseus, ao repararem nisso, chamaram a atenção de Jesus: «Olha que os teus discípulos estão a fazer aquilo que a lei não permite fazer ao sábado.»
2
E os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer num sábado.
2
E os fariseus, vendo isto, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer num sábado.
2
Vendo isso, os fariseus disseram-lhe: “Olha, os teus discípulos fazem o que não é permitido fazer em dia de sábado! ”
2
Ao verem isso, os fariseus disseram-lhe: «Aí estão os teus discípulos a fazer o que não é permitido ao sábado! ”
2
But when the Parashiym saw it, they said unto him, Behold, your Talmidiym do that את which is not Lawful to do upon the Shabbath.