Ozzuu Bible
Compare Mat 12:1Ozzuu Bible - comparison
Mat 12:1
Found 32 translations
Config
1
Por ἔνG1722 aquele ἐκεῖνοςG1565 tempo καιρόςG2540, em dia de shabath σάββατονG4521, passou πορεύομαιG4198G5675 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 pelas διάG1223 searasG4702 σπόριμοςG4702. Ora δέG1161, estando πεινάωG3983 os seus αὐτόςG846 discípulos μαθητήςG3101 com fome πεινάωG3983G5656, entraram ἄρχομαιG756G5662 a colherG5089 τίλλωG5089G5721 espigasG4719 στάχυςG4719 e καίG2532 a comer ἐσθίωG2068G5721.
1
Naquela época, Jesus passou pelas lavouras de cereal, em dia de sábado. Seus discípulos estavam com fome e começaram a colher espigas e comê-las.
1
Naquele tempo, no dia do shabat, Jesus saiu caminhando pelos campos de milho; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas de milho, e a comer.
1
Sucedeu por aquela altura que Jesus atravessava umas searas com os seus discípulos. Era sábado[23] e, como os discípulos sentiam fome, começaram a arrancar espigas de trigo e a comer o grão.
1
Naquele tempo, foi Jesus nos sábadoS através das searas; e os Seus discípulos sofreram- fome e começaram a arrancar espigas, e a comê-las.
1
One Shabbat during that time, Yeshua was walking through some wheat fields. His talmidim were hungry, so they began picking heads of grain and eating them.
1
At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.
1
At that season Jesus went on the sabbath day through the cornfields; and his disciples were an hungred, and began to pluck ears of corn, and to eat.
1
Atravessava Jesus os campos de trigo num dia de sábado. Seus discípulos, tendo fome, começaram a arrancar as espigas para comê-las.
1
Por esse tempo, Jesus passou, num sábado, pelas plantações. Os seus discípulos, que estavam com fome, puseram-se a arrancar espigas e a comê-las.
1
In that time Jesus went by corns in the sabbath day [on the sabbath day]; and his disciples hungered, and began to pluck the ears of corn, and to eat.
1
In that time Jesus went by corns in [or on] the sabbath day; and his disciples hungered, and began to pluck the ears of corn, and to eat.
1
Naquela época Jesus estava andando com seus discípulos por uns campos de trigo. Era sábado, o dia judaico de adoração, e seus discípulos estavam com fome; portanto, começaram a arrancar espigas de trigo e comer o grão.
1
ⓝ N aquele tempo, Jesus passou pelos campos de cereais num dia de sábado; e os seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas e a comer.
1
Naquele tempo passou Jesus pelas searas num dia de sábado; e os seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
1
NAQUELE tempo passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
1
NAQUELE tempo passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
1
Naquele tempo passou Jesus pelas searas num dia de sábado; e os seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
1
Por esse tempo, Jesus passou, num sábado, pelas plantações. Os seus discípulos, que estavam com fome, puseram se a arrancar espigas e a comê las.
1
Naquele tempo, Jesus passou por uns campos de trigo, num dia de sábado. Seus discípulos ficaram com fome, e começaram a apanhar espigas para comer.
1
Naquele tempo, passou Jesus no sábado através dos campos semeados; seus discípulos estavam famintos, e começaram a colher as espigas e a comer.
1
Naquele tempo passou Yeshua pelas searas num dia de Shabat; e os seus talmidim, sentindo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
1
Por aquela altura, Jesus atravessava umas searas durante o sábado. E como os discípulos sentiam fome, começaram a arrancar espigas para comer.
1
Por aquela altura, Jesus atravessava umas searas durante o sábado. E como os discípulos sentiam fome, começaram a arrancar espigas para comer.
1
Naquele tempo, passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas e a comer. [1]
1
NAQUELE tempo passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
1
Naquele tempo, num dia de sábado, Jesus passou pelas plantações de trigo. Seus discípulos estavam com fome e começaram a arrancar espigas para comer.
1
Em certa ocasião, Jesus passava, num dia de sábado, através das searas. Os seus discípulos, que tinham fome, começaram a arrancar espigas e a comê-las.
1
AT that time Yahusha went on the Shabbath through the fields; and his Talmidiym were hungry, and began to pluck the heads of grain, and to eat.