Ozzuu Bible
Compare Mar 9:23
Ozzuu Bible - comparison
Mar 9:23

Found 32 translations

Config
23 Ao que δέG1161 lhe αὐτόςG846 respondeu ἔπωG2036G5627 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Se εἰG1487 podes δύναμαιG1410G5736 πιστεύωG4100G5658! Tudo πᾶςG3956 é possívelG1415 δυνατόςG1415 ao αὐτόςG846 que crê πιστεύωG4100G5723.
23 “Se podes?”, contestou-lhe Jesus: “Tudo é possível para aquele que crê!”.
23 E Jesus disse-lhe: Se tu pudes crer, todas as coisas são possíveis ao que crê. Mc 9:23
Os discípulos, que já haviam expelido vários espíritos malignos, não puderam expulsar aquele demônio por absoluta incredulidade (Mt 17:14 -21). Jesus adverte para o fato de que há graduação de poderes nas trevas, e que certa espécie de inimigos espirituais só podem ser expulsos por meio de profunda comunhão com Deus em oração e persistente devoção, que inclui o jejum. Apesar de a palavra “jejum” não aparecer em muitos originais gregos, é certo que Jesus e a Igreja primitiva praticavam o jejum como disciplina espiritual. Jesus aproveita aquele momento tenso e constrangedor para evidenciar que todas as coisas são realizáveis mediante a fé, e que a grande questão do ser humano é exatamente esta: a falta de fé. Deus pode tudo e a qualquer momento, mas as pessoas costumam “crer duvidando” e, por isso, o Senhor não pode honrar uma “fé falsa” ou “incompleta”. A verdadeira fé elimina todas as barreiras espirituais na vida (Tg 1:5 -8).
23 “Se eu puder?”, perguntou Jesus. “Tudo é possível a quem tem fé!”
23 E Jesus lhe disse: "Se tu podes crer, todas as coisas são possíveis àquele que está crendo."
23 Yeshua said to him, “What do you mean, ‘if you can’? Everything is possible to someone who has trust!”
23 Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
23 And Jesus said unto him, If thou canst! All things are possible to him that believeth.
23 Disse-lhe Jesus: Se podes alguma coisa!... Tudo é possível ao que crê.[*]
23 Então Jesus lhe disse: Se tu podes! ...Tudo é possível àquele que crê!
23 And Jesus said to him, If thou mayest believe, all things be possible to a man that believeth.
23 And Jesus said to him, If thou mayest believe, all things be possible to a man that believeth.
23 "Se Eu puder? " perguntou Jesus. "Qualquer coisa é possível quando se tem fé.
23 Ao que lhe disse Jesus: Se podes? Tudo é possível ao que crê.
23 Ao que lhe disse Jesus: Se podes! - tudo é possível ao que crê.
23 E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer, tudo é possível ao que crê.
23 E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer, tudo é possível ao que crê.
23 Ao que lhe disse Jesus: Se podes! - tudo é possível ao que crê.
23 Então Jesus lhe disse: “Se tu podes!...Tudo é possível àquele que crê!”
23 Jesus disse: "Se podes!... Tudo é possível para quem tem fé."
23 Disse-lhe, porém, Jesus: "Se podes!? Tudo é possível ao que crê!"
23 Ao que lhe disse Yeshua: Se puderes confiar, tudo é possível ao que confia.
23 A estas palavras respondeu Jesus: «Se achas que sim, tudo é possível àquele que tiver fé.»
23 A estas palavras respondeu Jesus: «Se achas que sim, tudo é possível àquele que tiver fé.»
23 E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer; tudo é possível ao que crê. [4]
23 Ao que1161 lhe846 respondeu20365627 Jesus:2424 Se1487 podes!1410573641005658 Tudo3956 é possível1415 ao846 que crê.41005723
23 E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer, tudo é possível ao que crê.
23 Jesus disse: “Se podes…? Tudo é possível para quem crê”.
23 «Se podes...! Tudo é possível a quem crê», disse-lhe Jesus.
23 Yahusha said unto him, If you can believe, all things are possible to him that believes.