Ozzuu Bible
Compare Mar 9:20Ozzuu Bible - comparison
Mar 9:20
Found 32 translations
Config
20
E καίG2532 trouxeram-lhoG5342 φέρωG5342G5656 πρόςG4314 αὐτόςG846; quando ele viu εἴδωG1492G5631 a Yahusha αὐτόςG846, o espírito רוחG4151 imediatamenteG2112 εὐθέωςG2112 o αὐτόςG846 agitou com violênciaG4682 σπαράσσωG4682G5656, e καίG2532, caindo ele πίπτωG4098G5631 por ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093, revolvia-seG2947 κυλιόωG2947G5709 espumandoG875 ἀφρίζωG875G5723.
20
E logo o trouxeram. Assim que o espírito viu Jesus, no mesmo instante provocou uma convulsão no menino. Este caiu no chão e começou a rolar, espumando pela boca.
20
E eles o trouxeram até ele; e vendo-o, o espírito imediatamente o convulsionou; e ele caiu no chão, e revolvia-se, espumando.
20
Trouxeram-lhe o menino, mas ao ver Jesus, o demónio sacudiu em convulsões a criança, que caiu no chão, contorcendo-se e espumando.
20
E o trouxeram até Ele; e, havendo o espírito [imundo] visto a Ele [a Jesus], imediatamente fez- entrar- em- convulsões a ele [ao endemoniado]; e este, havendo caído sobre a terra, revolvia-se, espumando.
20
They brought the boy to him; and as soon as the spirit saw him, it threw the boy into a convulsion.
20
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
20
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
20
Eles lho trouxeram. Assim que o menino avistou Jesus, o espírito o agitou fortemente. Caiu por terra e revolvia-se espumando.
20
Levaram-no até Ele. o espírito, vendo a Jesus, imediatamente agitou com violência o menino que, caindo por terra, rolava espumando.
20
And they brought him [to]. And when he had seen him, at once [anon] the spirit troubled him; and he was thrown down to the ground, and wallowed, and foamed [and he cast down into the earth, was wallowed foaming].
20
And they brought him. And when he had seen him, anon the spirit troubled him; and he was thrown down to the ground, and wallowed, and foamed.
20
Então trouxeram o menino, mas o demônio, quando viu Jesus, convulsionou horrivelmente o menino, e ele caiu no chão, contorcendo-se e espumando pela boca.
20
Então eles o trouxeram. Ao ver Jesus, o espírito imediatamente provocou-lhe uma convulsão, e o endemoninhado, caindo ao chão, rolava, espumando pela boca.
20
Então lho trouxeram; e quando ele viu a Jesus, o espírito imediatamente o convulsionou; e o endemoninhado, caindo por terra, revolvia-se espumando.
20
E trouxeram-lho; e quando ele o viu, logo o espírito o agitou com violência, e, caindo o endemoninhado por terra, revolvia-se, escumando.
20
E trouxeram-lho; e quando ele o viu, logo o espírito o agitou com violência, e, caindo o endemoninhado por terra, revolvia-se, espumando.
20
Então lho trouxeram; e quando ele viu a Jesus, o espírito imediatamente o convulsionou; e o endemoninhado, caindo por terra, revolvia-se espumando.
20
Levaram no até Ele. o espírito, vendo a Jesus, imediatamente agitou com violência o menino que, caindo por terra, rolava espumando.
20
E levaram o menino. Quando o espírito viu Jesus sacudiu violentamente o menino, que caiu no chão e começou a rolar e a espumar pela boca.
20
E conduziram-no até ele. Mas, vendo-o o espírito, imediatamente o lançou em convulsões; e, caindo sobre a terra, rolava e espumava.
20
Então lho trouxeram; e quando ele viu a Yeshua, o espírito imediatamente o convulsionou; e o endemoniado, caindo por terra, revolvia-se espumando.
20
Trouxeram-no, e o espírito ao ver Jesus atirou logo o rapaz ao chão; este rebolava-se na terra espumando pela boca.
20
Trouxeram-no, e o espírito ao ver Jesus atirou logo o rapaz ao chão; este rebolava-se na terra espumando pela boca.
20
E trouxeram-lho; e, ⓚ quando ele o viu, logo o espírito o agitou com violência; e, caindo o endemoninhado por terra, revolvia-se, espumando.
20
E trouxeram-lho; e quando ele o viu, logo o espírito o agitou com violência, e, caindo o endemoninhado por terra, revolvia-se, escumando.
20
Levaram-no. Quando o espírito viu Jesus, sacudiu violentamente o menino, que caiu no chão e rolava espumando.
20
E levaram-lho. Ao ver Jesus, logo o espírito sacudiu violentamente o jovem, e este, caindo por terra, começou a estrebuchar, deitando espuma pela boca.
20
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the ruach tore him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.