Ozzuu Bible
Compare Mar 9:17Ozzuu Bible - comparison
Mar 9:17
Found 32 translations
Config
17
Contudo, um homem, no meio da multidão, replicou: “Mestre! Trouxe-te o meu filho, que está tomado por um demônio que o impede de falar.
17
E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo; Mc 9:17
Possessão demoníaca é a ação de demônios (seres espirituais, anjos caídos, comandados por Satanás, e absolutamente malévolos), que invadem e dominam o sistema nervoso, a consciência sensorial, a sede da vontade humana; e que, enfim, tomam posse do corpo físico de uma pessoa, na qual ainda não habita o Espírito Santo, controlando suas ações e, por vezes, submetendo esse corpo humano a todo tipo de humilhações e sofrimentos.
Possessão demoníaca é a ação de demônios (seres espirituais, anjos caídos, comandados por Satanás, e absolutamente malévolos), que invadem e dominam o sistema nervoso, a consciência sensorial, a sede da vontade humana; e que, enfim, tomam posse do corpo físico de uma pessoa, na qual ainda não habita o Espírito Santo, controlando suas ações e, por vezes, submetendo esse corpo humano a todo tipo de humilhações e sofrimentos.
17
Alguém respondeu do meio da multidão: “Mestre, trouxe o meu filho para que o curasses, pois está dominado por um espírito que não fala.
17
E,[nisso] havendo respondido, um só, proveniente- de- dentro- da multidão, disse: "Ó Professor- Mestre, trouxe o meu filho até Ti, tendo ele um espírito mudo ;
17
One of the crowd gave him the answer: “Rabbi, I brought my son to you because he has an evil spirit in him that makes him unable to talk.
17
And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
17
And one of the multitude answered him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
17
Respondeu um homem dentre a multidão: Mestre, eu te trouxe meu filho, que tem um espírito mudo.
17
Alguém da multidão respondeu: Mestre, eu te trouxe meu filho que tem um espírito mudo.
17
And one of the company answered, and said, Master, I have brought to thee my son, that hath a dumb spirit;
17
And one of the company answered, and said, Master, I have brought to thee my son, that hath a dumb spirit;
17
Um dos homens da multidão tomou a palavra e disse: "Mestre eu trouxe o meu filho para que o Senhor o curasse - ele não pode falar - porque está possesso de um demônio.
17
ⓒ E alguém dentre a multidão lhe respondeu: Mestre, eu te trouxe meu filho, que tem um espírito mudo.
17
Respondeu-lhe um dentre a multidão: Mestre, eu te trouxe meu filho, que tem um espírito mudo;
17
E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;
17
E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;
17
Respondeu-lhe um dentre a multidão: Mestre, eu te trouxe meu filho, que tem um espírito mudo;
17
Alguém da multidão respondeu: “Mestre, eu te trouxe meu filho que tem um espírito mudo.
17
Alguém da multidão respondeu: "Mestre, eu trouxe a ti meu filho que tem um espírito mudo.
17
Um daqueles que estava na multidão, respondendo, disse: "Mestre, trouxe-te o meu filho, o qual tem um espírito mudo.
17
Respondeu-lhe um dentre a multidão: Rabino, eu te trouxe meu filho, que tem um espírito mudo;
17
Alguém da multidão respondeu: «Mestre, trouxe-te o meu filho que tem um espírito mau e não o deixa falar.
17
Alguém da multidão respondeu: «Mestre, trouxe-te o meu filho que tem um espírito mau e não o deixa falar.
17
E um da multidão, respondendo, disse: ⓙ Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;
17
E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;
17
Alguém da multidão respondeu-lhe: “Mestre, eu trouxe a ti o meu filho que tem um espírito mudo.
17
Alguém de entre a multidão disse-lhe: «Mestre, trouxe-te o meu filho que tem um espírito mudo.
17
And one of the multitude answered and said, Rabbi, I have brought unto you my son, which has a dumb ruach;