Ozzuu Bible
Compare Mar 7:23
Ozzuu Bible - comparison
Mar 7:23

Found 32 translations

Config
23 Ora, todos πᾶςG3956 estes ταῦταG5023 malesG4190 πονηρόςG4190 vêmG1607 ἐκπορεύομαιG1607G5736 de dentroG2081 ἔσωθενG2081 e καίG2532 contaminamG2840 κοινόωG2840G5719 o homem ἄνθρωποςG444.
23 Ora, todos esses males procedem do interior, contaminam a pessoa humana e a tornam impura.
23 todas estas coisas más procedem de dentro e corrompem o homem. Mc 7:23
Jesus ensina e adverte que a fonte do pecado humano é o coração (centro das emoções e da razão), e não o estômago. O coração tem para o mundo ocidental o mesmo significado que “as entranhas” ou “os intestinos” têm no mundo oriental. Ou seja, representam o centro da personalidade, incluindo o intelecto, a volição, e todas as emoções e desejos humanos. Por isso, a comunhão (amizade reverente) com Deus não pode ser interrompida por causa de mãos ou alimentos com impurezas, mas, sim, pelo pecado consciente, intencional e renitente. Mais do que lavar as mãos, é necessário limpar (lavar, purificar) a mente, pois Deus não faz distinção entre pecados elaborados e alimentados nos pensamentos, e os consumados por ação. Segue-se uma lista, como exemplo, de alguns pecados comuns, mas que não deveriam fazer parte da vida diária de um cristão pleno do Espírito Santo. A palavra “inveja” no original grego é: “olho mau”, cujo sentido não é apenas o desejo ardente pelas posses de outrem, mas igualmente a falta de generosidade, literalmente, o ser “pão duro”. A palavra “insensatez”, traduzida em algumas versões por “loucura”, não tem o sentido de uma enfermidade mental, mas sim, de total negligência do pecador (aquele que aprecia seu estilo de vida mundano) em relação às suas responsabilidades para com Deus, com seu próximo e com a sociedade (religião e ética).
23 Todas essas coisas más procedem do íntimo da pessoa; são elas que tornam o homem impuro.”
23 Todos estes males procedem de dentro, e contaminam o homem."
23 All these wicked things come from within, and they make a person unclean.”
23 All these evil things come from within, and defile the man.
23 all these evil things proceed from within, and defile the man.
23 Todos estes vícios procedem de dentro e tornam impuro o homem.
23 Todas essas coisas más saem de dentro do homem e o torna impuro.
23 All these evils come forth from within, and defoul a man,
23 All these evils come forth from within, and defoul a man.
23 Todas essas coisas ruins procedem de dentro; são elas que contaminam e fazem vocês indignados de Deus".
23 Todas essas coisas más procedem de dentro do homem e o tornam impuro.
23 todas estas más coisas procedem de dentro e contaminam o homem.
23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
23 todas estas más coisas procedem de dentro e contaminam o homem.
23 Todas essas coisas más saem de dentro do homem e o torna impuro”.
23 Todas essas coisas más saem de dentro da pessoa, e são elas que a tornam impura."
23 Todas estas coisas ruins de dentro provém, e contaminam o homem."
23 todas estas más coisas vêm de dentro e contaminam o homem.
23 Todos esses males vêm do íntimo das pessoas e é isso que as torna impuras.»
23 Todos esses males vêm do íntimo das pessoas e é isso que as torna impuras.»
23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
23 Ora, todos3956 estes5023 males4190 vêm16075736 de dentro2081 e2532 contaminam28405719 o homem.444
23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
23 Todas essas coisas saem de dentro, e são elas que tornam alguém impuro”.
23 Todas estas maldades saem de dentro e tornam o homem impuro. »
23 Ora, todos3956 estes5023 males4190 vêm16075736 de dentro2081 e2532 contaminam28405719 o homem.444
23 All these evil things come from within, and defile the man.