Ozzuu Bible
Compare Mar 6:5Ozzuu Bible - comparison
Mar 6:5
Found 32 translations
Config
5
E, por isso, não podia realizar ali nenhum milagre, com exceção feita a alguns doentes, que ao impor de suas mãos foram curados.
5
E ele não podia fazer ali nenhuma obra poderosa, salvo impor suas mãos sobre poucas pessoas enfermas, curando-os.
5
Por não acreditarem nele, Jesus não pôde fazer ali nenhum grande milagre, a não ser colocar as mãos sobre alguns doentes e curá-los.
5
E Ele não podia ali nenhuma obra- de- poder [de Deus] fazer, exceto que, sobre alguns poucos enfermos havendo posto as Suas mãos, os curou [a todos].
5
My people, just remember what Balak the king of Mo’av had planned, what Bil‘am the son of B‘or answered him, [and what happened] between Sheetim and Gilgal — so that you will understand the saving deeds of ADONAI .”
5
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
5
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
5
Não pôde fazer ali milagre algum. Curou apenas alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não podia realizar ali nenhum milagre, a não ser algumas curas de enfermos, impondo-lhes as mão.
5
And he might not do there any work of power [any virtue], save that he healed a few sick men, laying on them his hands.
5
And he might not do there any virtue, save that he healed a few sick men, laying on them his hands.
5
Por causa da incredulidade deles, Ele não pôde fazer nenhum milagre sobre uns poucos doentes e curá-los.
5
ⓢ E não pôde realizar nenhum milagre ali, a não ser curar alguns poucos doentes, impondo-lhes as mãos.
5
E não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não podia fazer ali nenhuma obra maravilhosa; somente curou alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não podia fazer ali nenhuma obra maravilhosa; somente curou alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não podia realizar ali nenhum milagre, a não ser algumas curas de enfermos, impondo lhes a mão.
5
E Jesus não pôde fazer milagres em Nazaré. Apenas curou alguns doentes, pondo as mãos sobre eles.
5
E não pôde fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não pôde fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns doentes, pondo as mãos sobre eles.
5
E não pôde fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns doentes, pondo as mãos sobre eles.
5
E não ⓕ podia fazer ali obras maravilhosas; somente curou alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não podia fazer ali obras maravilhosas; somente curou alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
E não conseguia fazer ali nenhum milagre, a não ser impor as mãos a uns poucos doentes.
5
E não pôde fazer ali milagre algum. Apenas curou alguns enfermos, impondo-lhes as mãos.
5
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.