Ozzuu Bible
Compare Mar 15:37
Ozzuu Bible - comparison
Mar 15:37

Found 32 translations

Config
37 Mas δέG1161 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, dando um grande brado ἀφίημιG863G5631 μέγαςG3173 φωνήG5456, expirouG1606 ἐκπνέωG1606G5656.
37 Todavia, Jesus, com um forte brado, expirou.
37 E Jesus, gritando em alta voz, rendeu-se ao espírito. Mc 15:37
João nos revela que o grito de triunfo de Jesus foi: “assim está”, que em grego significa: “consumado” (Jo 19.30). O brado de Jesus é mais uma demonstração de que Ele entregou sua vida e não foi consumido pela morte. Os crucificados passavam, em geral, por longos períodos de intensa agonia, exaustão e perda dos sentidos até que a morte os vencesse.
37 Então Jesus deu outro grande brado e morreu.
37 Jesus, porém, havendo dado um grande brado, expirou.
37 But Yeshua let out a loud cry and gave up his spirit.
37 And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
37 And Jesus uttered a loud voice, and gave up the ghost.
37 Jesus deu um grande brado e expirou.
37 Jesus, então, dando um grande grito, expirou.
37 And Jesus gave out a great cry, and died.[10]
37 And Jesus gave out a great cry, and died [or sent out the spirit].
37 Então Jesus soltou outro forte grito e entregou o espírito.
37 Mas Jesus, dando um alto brado, expirou.
37 Mas Jesus, dando um grande brado, expirou.
37 E Jesus, dando um grande brado, expirou.
37 E Jesus, dando um grande brado, expirou.
37 Jesus, então, dando um grande grito, expirou.
37 Então Jesus lançou um forte grito, e expirou.
37 Mas Jesus, soltando um grande grito, expirou.
37 Mas Yeshua, dando um grande brado, morreu.
37 Mas Jesus deu um grande grito e morreu.
37 Mas Jesus deu um grande grito e morreu.
37 E Jesus, dando um grande brado, expirou. [9]
37 E Jesus, dando um grande brado, expirou.
37 Então Jesus deu um forte grito e expirou.
37 Mas Jesus, com um grito forte, expirou.
37 And Yahusha cried with a loud voice, and gave up his ruach.