Ozzuu Bible
Compare Mar 15:32
Ozzuu Bible - comparison
Mar 15:32

Found 32 translations

Config
32 desçaG2597 καταβαίνωG2597G5628 agora νῦνG3568 da ἀπόG575 cruzG4716 σταυρόςG4716 o Messias ΧριστόςG5547, o rei βασιλεύςG935 de Israel ישראלG2474, para que ἵναG2443 vejamos εἴδωG1492G5632 e καίG2532 creiamos πιστεύωG4100G5661. Também καίG2532 os que com ele αὐτόςG846 foram crucificadosG4957 συσταυρόωG4957G5772 o αὐτόςG846 insultavamG3679 ὀνειδίζωG3679G5707.
32 Que o Cristo, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e creiamos!”. E, de igual modo, os que com Ele foram crucificados o insultavam.
32 Desça agora da cruz o Cristo, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos. Também os que foram crucificados com ele o injuriavam. Mc 15:32
Sem perceber, o próprio sumo sacerdote e os principais teólogos da época, estavam afirmando com clareza o poder e a missão do Cristo (o Messias) sobre todo o Israel, ou seja, todo o povo de Deus (Gl 6.16). A verdadeira fé salvadora não se apóia em sinais e maravilhas visíveis, mas na firme convicção criada no coração de cada pessoa pelo próprio Espírito Santo (Jo 20.29). E este é um milagre envolto em grande mistério, graça e maravilha.
32 É o Cristo, o Rei de Israel? Então desça da cruz para que o vejamos e creiamos!” E até os malfeitores que ali foram crucificados com ele o amaldiçoavam.
32 O Cristo, o Rei de Israel? Desça Ele agora para longe da cruz, a fim de que vejamos isto e acreditemos." Também aqueles [dois ladrões] tendo sido juntamente crucificados com Ele O injuriavam.
32 and, “So he’s the Messiah, is he? The King of Isra’el? Let him come down now from the stake! If we see that, then we’ll believe him!” Even the men nailed up with him insulted him.
32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
32 Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.
32 Que o Cristo, rei de Israel, desça agora da cruz, para que vejamos e creiamos! Também os que haviam sido crucificados com ele o insultavam.
32 O Messias, o Rei de Israel ... que desça agora da cruz, para que vejamos e creiamos! E até os que haviam sido crucificados com Ele o ultrajavam.
32 Christ, [the] king of Israel, come down now from the cross, that we see, and believe. And they that were crucified with him, despised him [And they that were crucified with him, put wrong, or false reproof, to him].
32 Christ, [the] king of Israel, come down now from the cross, that we see, and believe. And they that were crucified with him, despised him [or put false reproof to him].
32 E gritavam em coro: "Seu Messias! Seu Rei de Israel! Desça da cruz e nós creremos em Você!! Até os dois assaltantes que estavam morrendo com Ele zombavam dEle.
32 Desça agora da cruz o Cristo, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos. E os que com ele foram crucificados também o insultavam.
32 desça agora da cruz o Cristo, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos, Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
32 O Cristo, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e acreditemos. Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
32 O Cristo, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e acreditemos. Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
32 desça agora da cruz o Cristo, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos, Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
32 O Messias, o Rei de Israel... que desça agora da cruz, para que vejamos e creiamos!” E até os que haviam sido crucificados com Ele o ultrajavam.
32 O Messias, o rei de Israel... Desça agora da cruz, para que vejamos e acreditemos!" Os que foram crucificados com Jesus também o insultavam.
32 Cristo, rei de Israel, desça agora da cruz para que vejamos e creiamos!" Também os que estavam crucificados juntamente com ele o insultavam.
32 desça agora do madeiro o Mashiach, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos, Também os que com ele foram executados o injuriavam.
32 Já que é o Cristo, o rei de Israel, desça agora da cruz para vermos e acreditarmos nele.» Até os dois ladrões que foram crucificados com ele o insultavam.
32 Já que é o Cristo, o rei de Israel, desça agora da cruz para vermos e acreditarmos nele.» Até os dois ladrões que foram crucificados com ele o insultavam.
32 O Cristo, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e acreditemos. Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
32 desça25975628 agora3568 da575 cruz4716 o Cristo,5547 o rei935 de Israel,2474 para que2443 vejamos14925632 e2532 creiamos.41005661 Também2532 os que com ele846 foram crucificados49575772 o846 insultavam.36795707
32 O Cristo, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e acreditemos. Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
32 O Messias, o rei de Israel desça agora da cruz, para que vejamos e acreditemos! ” Os que foram crucificados com ele também o insultavam.
32 O Messias, o Rei de Israel! Desça agora da cruz para nós vermos e acreditarmos! » Até os que estavam crucificados com Ele o injuriavam.
32 desça25975628 agora3568 da575 cruz4716 o Cristo,5547 o rei935 de Israel,2474 para que2443 vejamos14925632 e2532 creiamos.41005661 Também2532 os que com ele846 foram crucificados49575772 o846 insultavam.36795707
32 desça25975628 agora3568 da575 cruz4716 o Cristo,5547 o rei935 de Israel,2474 para que2443 vejamos14925632 e2532 creiamos.41005661 Também2532 os que com ele846 foram crucificados49575772 o846 insultavam.36795707
32 Let Mashiach the King of Yashar'el descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.