Ozzuu Bible
Compare Mar 15:24Ozzuu Bible - comparison
Mar 15:24
Found 32 translations
Config
24
Então o crucificaram. Dividindo suas vestes, jogaram sortes para saber com que parte cada um iria ficar.
24
E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sorte sobre elas, o que cada homem tomaria.
24
Então pregaram-no na cruz. E lançaram sortes para ver quem ficaria com as suas roupas.
24
E, havendo-O crucificado, repartiam as vestes dEle, lançando uma sorte sobre elas, para definir o que cada homem levaria.
24
Then they nailed him to the execution-stake; and they divided his clothes among themselves, throwing dice to determine what each man should get.
24
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
24
And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
24
Depois de o terem crucificado, repartiram as suas vestes, tirando a sorte sobre elas, para ver o que tocaria a cada um.
24
Então o crucificaram. E repartiram as suas vestes, lançando sorte sobre elas, para saber com o que cada um ficaria.
24
And they crucified him, and parted his clothes, and cast lot on those,[6] who should take what.
24
And they crucified him, and parted his clothes, and cast lot on those, who should take what.
24
Então O crucificaram - e jogaram dados para ver que roupa dEle levaria cada um.
24
ⓥ Então o crucificaram e repartiram entre si suas roupas, tirando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
24
Então o crucificaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
24
E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre elas sortes, para saber o que cada um levaria.
24
E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre elas sortes, para saber o que cada um levaria.
24
Então o crucificaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
24
Então o crucificaram. E repartiram as suas vestes, lançando sorte sobre elas, para saber com o que cada um ficaria.
24
Eles o crucificaram, e repartiram as roupas dele, fazendo um sorteio, para ver a parte de cada um.
24
Tendo-o crucificado, dividiram as suas roupas, lançando sortes sobre elas, para ver quem ficaria com o quê.
24
Então o executaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
24
Em seguida pregaram-no numa cruz. Repartiram a sua roupa, tirando à sorte para ver o que cabia a cada um [96] .
24
Em seguida pregaram-no numa cruz. Repartiram a sua roupa, tirando à sorte para ver o que cabia a cada um [96] .
24
E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, ⓜ lançando sobre eles sortes, para saber o que cada um levaria. [5]
24
E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre elas sortes, para saber o que cada um levaria.
24
Eles o crucificaram e repartiram as suas vestes, tirando sorte sobre elas, para ver que parte caberia a cada um.
24
Depois, crucificaram-no e repartiram entre si as suas vestes, tirando-as à sorte, para ver o que cabia a cada um.
24
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.