Ozzuu Bible
Compare Mar 15:24
Ozzuu Bible - comparison
Mar 15:24

Found 32 translations

Config
24 Então καίG2532, o αὐτόςG846 crucificaramG4717 σταυρόωG4717G5660 e repartiramG1266 διαμερίζωG1266G5707 entre ἐπίG1909 si αὐτόςG846 as vestesG2440 ἱμάτιονG2440 dele αὐτόςG846, lançando-lhes βάλλωG906G5723 sorteG2819 κλῆροςG2819, para ver o que τίςG5101 levariaG142 αἴρωG142G5661 cada um τίςG5101.
24 Então o crucificaram. Dividindo suas vestes, jogaram sortes para saber com que parte cada um iria ficar.
24 E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sorte sobre elas, o que cada homem tomaria.
24 Então pregaram-no na cruz. E lançaram sortes para ver quem ficaria com as suas roupas.
24 E, havendo-O crucificado, repartiam as vestes dEle, lançando uma sorte sobre elas, para definir o que cada homem levaria.
24 Then they nailed him to the execution-stake; and they divided his clothes among themselves, throwing dice to determine what each man should get.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
24 And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
24 Depois de o terem crucificado, repartiram as suas vestes, tirando a sorte sobre elas, para ver o que tocaria a cada um.
24 Então o crucificaram. E repartiram as suas vestes, lançando sorte sobre elas, para saber com o que cada um ficaria.
24 And they crucified him, and parted his clothes, and cast lot on those,[6] who should take what.
24 And they crucified him, and parted his clothes, and cast lot on those, who should take what.
24 Então O crucificaram - e jogaram dados para ver que roupa dEle levaria cada um.
24 Então o crucificaram e repartiram entre si suas roupas, tirando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
24 Então o crucificaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
24 E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre elas sortes, para saber o que cada um levaria.
24 E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre elas sortes, para saber o que cada um levaria.
24 Então o crucificaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
24 Então o crucificaram. E repartiram as suas vestes, lançando sorte sobre elas, para saber com o que cada um ficaria.
24 Eles o crucificaram, e repartiram as roupas dele, fazendo um sorteio, para ver a parte de cada um.
24 Tendo-o crucificado, dividiram as suas roupas, lançando sortes sobre elas, para ver quem ficaria com o quê.
24 Então o executaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
24 Em seguida pregaram-no numa cruz. Repartiram a sua roupa, tirando à sorte para ver o que cabia a cada um [96].
24 Em seguida pregaram-no numa cruz. Repartiram a sua roupa, tirando à sorte para ver o que cabia a cada um [96].
24 E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre eles sortes, para saber o que cada um levaria. [5]
24 Então,2532 o846 crucificaram47175660 e repartiram12665707 entre1909 si846 as vestes2440 dele,846 lançando-lhes9065723 sorte,2819 para ver o que5101 levaria1425661 cada um.5101
24 E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre elas sortes, para saber o que cada um levaria.
24 Eles o crucificaram e repartiram as suas vestes, tirando sorte sobre elas, para ver que parte caberia a cada um.
24 Depois, crucificaram-no e repartiram entre si as suas vestes, tirando-as à sorte, para ver o que cabia a cada um.
24 Então,2532 o846 crucificaram47175660 e repartiram12665707 entre1909 si846 as vestes2440 dele,846 lançando-lhes9065723 sorte,2819 para ver o que5101 levaria1425661 cada um.5101
24 Então,2532 o846 crucificaram47175660 e repartiram12665707 entre1909 si846 as vestes2440 dele,846 lançando-lhes9065723 sorte,2819 para ver o que5101 levaria1425661 cada um.5101
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.