Ozzuu Bible
Compare Mar 15:23Ozzuu Bible - comparison
Mar 15:23
Found 32 translations
Config
23
E lhe deram vinho misturado com mirra, mas Ele não o bebeu.
23
E deram-lhe para beber vinho misturado com mirra, mas ele não o recebeu. Mc 15:23
Era um costume judaico amenizar a dor do martírio, oferecendo ao crucificado uma mistura de entorpecentes com vinho (Pv 31.6). A mirra é uma especiaria extraída de plantas nativas dos desertos da Arábia e de partes da África (Gn 37.25). Jesus, entretanto, preferiu suportar todo o sofrimento completamente lúcido, pois ninguém estava lhe tirando a vida. Em submissão voluntária ao Pai, Ele a estava ofertando como holocausto pela remissão do pecado de todos aqueles que crêem no seu sacrifício vicário (Zc 13.1; Mc 10.45; Rm 5.8).
Era um costume judaico amenizar a dor do martírio, oferecendo ao crucificado uma mistura de entorpecentes com vinho (Pv 31.6). A mirra é uma especiaria extraída de plantas nativas dos desertos da Arábia e de partes da África (Gn 37.25). Jesus, entretanto, preferiu suportar todo o sofrimento completamente lúcido, pois ninguém estava lhe tirando a vida. Em submissão voluntária ao Pai, Ele a estava ofertando como holocausto pela remissão do pecado de todos aqueles que crêem no seu sacrifício vicário (Zc 13.1; Mc 10.45; Rm 5.8).
23
ofereceram-lhe vinho misturado com ervas amargas, mas recusou.
23
E Lhe davam a beber vinho tendo sido misturado com mirra; Ele, porém, não o tomou.
23
and they gave him wine spiced with myrrh, but he didn’t take it.
23
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
23
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
23
Deram-lhe de beber vinho misturado com mirra, mas ele não o aceitou.
23
Deram-lhe vinho com mirra, que Ele não tomou.
23
And they gave to him to drink wine mixed with myrrh [And they gave him to drink wine meddled with myrrh], and he took not.
23
And they gave to him to drink wine meddled with myrrh, and he took not.
23
Ofereceram-Lhe vinho misturado com ervas amargas, porém Ele o recusou.
23
ⓤ E ofereceram-lhe vinho misturado com mirra, mas ele não tomou.
23
E ofereciam-lhe vinho misturado com mirra; mas ele não o tomou.
23
E deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou.
23
E deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou.
23
E ofereciam-lhe vinho misturado com mirra; mas ele não o tomou.
23
Deram lhe vinho com mirra, que Ele não tomou.
23
Deram-lhe vinho misturado com mirra, mas Jesus não tomou.
23
E o fizeram beber vinho temperado com mirra, mas ele não o aceitou.
23
E ofereciam-lhe vinho misturado com mirra; mas ele não o tomou.
23
Quiseram dar-lhe a beber vinho com mirra, mas Jesus não aceitou.
23
Quiseram dar-lhe a beber vinho com mirra, mas Jesus não aceitou.
23
E deram-lhe a ⓛ beber vinho com mirra, mas ele não o tomou.
23
E deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou.
23
Deram-lhe vinho misturado com mirra, mas ele não tomou.
23
Queriam dar-lhe vinho misturado com mirra, mas Ele não quis beber.
23
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.