Ozzuu Bible
Compare Mar 15:10
Ozzuu Bible - comparison
Mar 15:10

Found 32 translations

Config
10 Pois γάρG1063 ele bem percebiaG1097 γινώσκωG1097G5707 que ὅτιG3754 por διάG1223 invejaG5355 φθόνοςG5355 os principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749 lho αὐτόςG846 haviam entregadoG3860 παραδίδωμιG3860G5715.
10 Porquanto ele bem sabia que fora por inveja que os chefes dos sacerdotes lhe haviam entregado Jesus.
10 Porque ele sabia que por inveja os principais sacerdotes lhe haviam entregado.
10 Porque ele sabia que os principais sacerdotes tinham prendido Jesus por inveja.
10 Porque ele [Pilatos] bem sabia que por causa de inveja O tinham entregado os principais dos sacerdotes.
10 For it was evident to him that it was out of jealousy that the head cohanim had handed him over.
10 For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
10 For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
10 (Porque sabia que os sumos sacerdotes o haviam entregue por inveja.)
10 Porque ele sabia, com efeito, que os chefes dos sacerdotes o tinham entregue por inveja.
10 For he knew, that the high priests had taken him by envy. [Forsooth he knew that the highest priests had betaken him by envy.]
10 For he knew, that the high priests had taken him by envy.
10 ( Porque a esta altura ele já havia percebido que aquilo era uma trama, apoiada pelos sacerdotes principais, porque invejavam a popularidade de Jesus. )
10 Pois ele sabia que os principais sacerdotes lhe haviam entregado Jesus por inveja.
10 Pois ele sabia que por inveja os principais sacerdotes lho haviam entregado.
10 Porque ele bem sabia que por inveja os principais dos sacerdotes o tinham entregado.
10 Porque ele bem sabia que por inveja os principais sacerdotes o tinham entregado.
10 Pois ele sabia que por inveja os principais sacerdotes lho haviam entregado.
10 Porque ele sabia, com efeito, que os chefes dos sacerdotes o tinham entregue por inveja.
10 Pilatos bem sabia que os chefes dos sacerdotes haviam entregado Jesus por inveja.
10 Pois sabia que, por motivo de inveja o haviam entregue os sacerdotes.
10 Pois ele sabia que por inveja os principais Cohanim lho haviam entregado.
10 É que ele bem sabia que os chefes dos sacerdotes lhe tinham entregado Jesus por inveja.
10 É que ele bem sabia que os chefes dos sacerdotes lhe tinham entregado Jesus por inveja.
10 Porque ele bem sabia que, por inveja, os principais dos sacerdotes o tinham entregado.
10 Pois1063 ele bem percebia10975707 que3754 por1223 inveja5355 os principais sacerdotes749 lho846 haviam entregado.38605715
10 Porque ele bem sabia que por inveja os principais dos sacerdotes o tinham entregado.
10 Ele sabia que os sumos sacerdotes o tinham entregue por inveja.
10 Porque sabia que era por inveja que os sumos sacerdotes o tinham entregado.
10 Pois1063 ele bem percebia10975707 que3754 por1223 inveja5355 os principais sacerdotes749 lho846 haviam entregado.38605715
10 For he knew that the chief priests had delivered him for envy.