Ozzuu Bible
Compare Mar 13:5
Ozzuu Bible - comparison
Mar 13:5

Found 32 translations

Config
5 Então δέG1161, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 passou ἀποκρίνομαιG611G5679 ἄρχομαιG756G5662 a dizer-lhes λέγωG3004G5721 αὐτόςG846: Vede que βλέπωG991G5720 μήG3361 ninguém τίςG5100 vos ὑμᾶςG5209 engane πλανάωG4105G5661.
5 E Jesus passou a preveni-los: “Vede que pessoa alguma vos induza ao erro.
5 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Acautelai-vos para que nenhum homem vos engane; Mc 13:5
Um dos principais propósitos deste sermão é alertar os discípulos quanto ao perigo dos ataques místicos de enganadores e falsos profetas. Durante séculos essas pessoas têm surgido em toda a terra, iludindo e destruindo inúmeras vidas humanas. À medida que o final dos tempos se aproxima, mais defraudadores da verdade arrebanharão multidões de incautos. Por isso Jesus enfatiza o cuidado e o zelo, usando expressões como “ficai vós alertas”, “estai vigilantes” e “vigiai” (9, 23, 33, 35, 37).
5 A esta pergunta, Jesus respondeu desta forma: “Tenham cuidado que ninguém vos engane.
5 E Jesus,[nisso] havendo respondido, começou a lhes dizer: "Atentamente- olhai- e- cuidai para que ninguém vos engane- faça- extraviar:
5 Yeshua began speaking to them: “Watch out! Don’t let anyone fool you!
5 And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
5 And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
5 Jesus pôs-se então a dizer-lhes: Cuidai que ninguém vos engane.
5 Então Jesus começou a dizer-lhes: Atenção para que ninguém vos engane.
5 And Jesus answered, and began to say to them, Look ye, that no man deceive you; [And Jesus answering began to say to them, See ye, that no man deceive you;]
5 And Jesus answered, and began to say to them, Look [or See] ye, that no man deceive you;
5 Então Jesus disse: "Não deixem que ninguém engane vocês,
5 Então Jesus começou a dizer-lhes: Cuidado! Ninguém vos engane.
5 Então Jesus começou a dizer-lhes: Acautelai-vos; ninguém vos engane;
5 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane;
5 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane;
5 Então Jesus começou a dizer-lhes: Acautelai-vos; ninguém vos engane;
5 Então Jesus começou a dizer lhes: “Atenção para que ninguém vos engane.
5 Jesus começou a dizer: "Cuidado para que ninguém engane vocês.
5 Respondendo-lhes, principiou Jesus a dizer: "Cuidai que ninguém vos engane.
5 Então Yeshua começou a dizer-lhes: Tomai cuidado; ninguém vos engane;
5 Jesus começou a dizer-lhes: «Tenham cuidado, não se deixem enganar por ninguém!
5 Jesus começou a dizer-lhes: «Tenham cuidado, não se deixem enganar por ninguém!
5 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane, [1]
5 Então,1161 Jesus2424 passou61156797565662 a dizer-lhes:30045721846 Vede que99157203361 ninguém5100 vos5209 engane.41055661
5 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane;
5 Jesus, então, começou a dizer-lhes: “Cuidado para que ninguém vos engane!
5 Jesus começou a dizer-lhes: «Acautelai-vos para que ninguém vos iluda.
5 And Yahusha answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: