Ozzuu Bible
Compare Mar 13:35Ozzuu Bible - comparison
Mar 13:35
Found 32 translations
Config
35
Vigiai γρηγορεύωG1127G5720, pois οὖνG3767, porque γάρG1063 não οὐG3756 sabeis εἴδωG1492G5758 quandoG4219 πότεG4219 virá ἔρχομαιG2064G5736 o dono κύριοςG2962 da casaG3614 οἰκίαG3614: se à tardeG3796 ὀψέG3796, se ἤG2228 à meia-noiteG3317 μεσονύκτιονG3317, se ἤG2228 ao cantar do galoG219 ἀλεκτοροφωνίαG219, se ἤG2228 pela manhãG4404 πρωΐG4404;
35
Vigiai, pois, uma vez que não sabeis quando regressará o dono da casa: se à tarde, à meia-noite, ao cantar do galo ou mesmo ao raiar do dia.
35
Vigiai, portanto; porque não sabeis quando virá o senhor da casa, à tarde, ou à meia- noite, ao cantar do galo, ou pela manhã;
35
Portanto, vigiem bem, porque não sabem quando o Senhor da casa virá; se ao anoitecer, se à meia-noite, se ao cantar do galo ou de manhã.
35
Vigiai, pois, porque não tendes sabido quando o senhor [dono- controlador] da casa vem: se no final da tarde, ou à meia-noite, ou ao cantar do galo, ou pela manhã...
35
So stay alert! for you don’t know when the owner of the house will come,
35
Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
35
Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
35
Vigiai, pois, visto que não sabeis quando o senhor da casa voltará, se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,
35
Vigia, portanto, porque não sabeis quando o Senhor da casa voltará: à tarde, à meia-noite, ao canto do galo, ou de manhã,[g]
35
Therefore wake ye, for ye know not, when the lord of the house cometh, in the eventide [in the even], or at midnight, or at cock's crowing, or in the morning;
35
Therefore wake ye, for ye know not, when the lord of the house cometh, in the eventide, or at midnight, or at cock’s crowing, or in the morning;
35
Vigiem bem! Porque vocês não sabem quando Eu virei, se à tarde, à meia-noite, de madrugada ou pela manhã.
35
ⓡ Portanto, vigiai, pois não sabeis quando o senhor da casa chegará; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,
35
Vigiai, pois; porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã;
35
Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,
35
Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,
35
Vigiai, pois; porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã;
35
Vigia, portanto, porque não sabeis quando o Senhor da casa voltará: à tarde, à meia noite, ao canto do galo, ou de manhã,
35
Vigiem, portanto, porque vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; pode ser à tarde, à meia-noite, de madrugada ou pelo amanhecer.
35
assim vigiai, pois não sabeis em que tempo o senhor da casa virá: se a meia-noite, ou ao cantar do galo, ou ao amanhecer;
35
Vigiai, pois; porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã;
35
Estejam, portanto, vigilantes, porque não sabem quando voltará o dono da casa. Tanto pode ser à tardinha como a meio da noite, de madrugada ou de manhã.
35
Estejam, portanto, vigilantes, porque não sabem quando voltará o dono da casa. Tanto pode ser à tardinha como a meio da noite, de madrugada ou de manhã.
35
Vigiai, ⓦ pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã, [15]
35
Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,
35
Vigiai, portanto, pois não sabeis quando o senhor da casa volta: à tarde, à meia-noite, de madrugada ou ao amanhecer.
35
Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o dono da casa: se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar o galo, se de manhãzinha;
35
Watch ye therefore: for ye know not when the adoniy of the house comes, at evening, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: