Ozzuu Bible
Compare Mar 13:24
Ozzuu Bible - comparison
Mar 13:24

Found 32 translations

Config
24 Mas ἀλλάG235, naqueles ἔνG1722 ἐκεῖνοςG1565 dias ἡμέραG2250, após μετάG3326 a referida ἐκεῖνοςG1565 tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347, o solG2246 ἥλιοςG2246 escureceráG4654 σκοτίζωG4654G5701, a luaG4582 σελήνηG4582 não οὐG3756 dará δίδωμιG1325G5692 a sua αὑτοῦG848 claridadeG5338 φέγγοςG5338,
24 O glorioso retorno de Jesus
Porém, naqueles dias, depois do referido período de tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
24 Mas naqueles dias, após a tribulação, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz, Mc 13:24
O foco dessa passagem está sobre o glorioso retorno de Jesus Cristo (Dn 7.13). As profecias anteriores são indicativos do grande evento do fim. Os fenômenos astronômicos e climáticos são registrados sempre do ponto de vista do observador leigo e sem preocupação científica. Pois era vital apresentar aos povos de todas as épocas, culturas e línguas as grandes pistas da volta triunfal de Cristo, o final das eras, o Juízo e o estabelecimento de uma nova ordem na terra sob o governo de Jesus, o Rei do Universo (Is 13.10; 24.4; Am 8.9; Dn 7.13; Ap 1.7; 21:1 -4). Deus realizará seu sonho de reunir todo o seu povo disperso (seus eleitos e amados), de todas as partes e épocas, em torno de si, em espírito de adoração e fraternidade absoluta (Gn 16.7; Ap 14:14 -16 com Dt 30.3,4; Is 43.6; Jr 32.37; Ez 34.13; 36.24).
24 Mas naqueles dias, acabada a aflição, o Sol ficará escuro, a Lua negra,
24 Ora, naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol será entenebrecido e a lua não dará a sua luz.
24 In those days, after that trouble, the sun will grow dark, the moon will stop shining,
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
24 Naqueles dias, depois dessa tribulação, o sol se escurecerá, a lua não dará o seu resplendor;
24 Naqueles dias, porém, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be made dark, and the moon shall not give her light,
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be made dark, and the moon shall not give her light,
24 Depois de terminar a angústia, então o sol ficará escuro, e a lua não brilhará,
24 Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua luz,
24 Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz;
24 Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
24 Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
24 Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz;
24 Naqueles dias, porém, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,
24 "Nesses dias, depois da tribulação, o sol vai ficar escuro, a lua não brilhará mais,
24 Entretanto, naqueles dias, após aquela tribulação, escurecer-se-á o sol, a lua não dará o seu brilho,
24 Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz;
24 «Depois daqueles dias de sofrimento, o Sol ficará escuro e a Lua deixará de brilhar.
24 «Depois daqueles dias de sofrimento, o Sol ficará escuro e a Lua deixará de brilhar.
24 Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz. [8]
24 Mas,235 naqueles17221565 dias,2250 após3326 a referida1565 tribulação,2347 o sol2246 escurecerá,46545701 a lua4582 não3756 dará13255692 a sua848 claridade,5338
24 Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
24 “Mas, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol ficará escuro e a lua perderá sua claridade,
24 «Mas nesses dias, depois daquela aflição, o Sol vai escurecer-se e a Lua não dará a sua claridade,
24 Mas,235 naqueles17221565 dias,2250 após3326 a referida1565 tribulação,2347 o sol2246 escurecerá,46545701 a lua4582 não3756 dará13255692 a sua848 claridade,5338
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,