Ozzuu Bible
Compare Mar 12:2
Ozzuu Bible - comparison
Mar 12:2

Found 32 translations

Config
2 No tempo da colheita καιρόςG2540, enviouG649 ἀποστέλλωG649G5656 um servo δοῦλοςG1401 aos lavradoresG1092 γεωργόςG1092 para que ἵναG2443 recebesse λαμβάνωG2983G5632 deles παράG3844G1092 γεωργόςG1092 dos ἀπόG575 frutos καρπόςG2590 da vinhaG290 ἀμπελώνG290;
2 Chegando a época da colheita, enviou um servo aos lavradores, com o objetivo de receber deles sua parte do fruto da vinha.
2 E na estação, enviou um servo aos lavradores para que eles pudessem receber do fruto da vinha. Mc 12:2
A palavra “servo” aqui usada é doulos (em grego: escravo). Neste caso indica uma das grandes características do Profeta de Jeová, do AT: “obediente e submisso a Deus” (Jr 7.25; Am 3.7; Zc 1.4).
2 Na época devida, enviou um dos servos para receber a sua parte da colheita da vinha.
2 E enviou aos lavradores, no tempo devido, um escravo, a fim de que, junto aos lavradores, recebesse sua parte proveniente- de- junto- do fruto da vinha.
2 When harvest-time came, he sent a servant to the tenants to collect his share of the crop from the vineyard.
2 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
2 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
2 A seu tempo enviou aos vinhateiros um servo, para receber deles uma parte do produto da vinha.
2 No tempo oportuno, enviou um servo aos vinhateiros para que recebesse uma parte dos frutos da vinha.
2 And he sent to the earth-tillers in time a servant, to receive of the earth-tillers of the fruit of the vineyard.[1]
2 And he sent to the earth-tillers in time a servant, to receive of the earth-tillers of the fruit of the vineyard.
2 No tempo da colheita de uva ele mandou um dos seus homens para receber a sua parte.
2 No devido tempo, enviou um servo aos agricultores para que recebesse deles do fruto da vinha.
2 No tempo próprio, enviou um servo aos lavradores para que deles recebesse do fruto da vinha.
2 E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fruto da vinha.
2 E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fruto da vinha.
2 No tempo próprio, enviou um servo aos lavradores para que deles recebesse do fruto da vinha.
2 No tempo oportuno, enviou um servo aos vinhateiros para que recebesse uma parte dos frutos da vinha.
2 Na época da colheita, ele mandou um empregado aos agricultores para receber a sua parte dos frutos da vinha.
2 E enviou aos cultivadores, no tempo apropriado, um servo para que deles recebesse do fruto da vinha.
2 No tempo próprio, enviou um servo aos lavradores para que deles recebesse do fruto da vinha.
2 Quando chegou o tempo das vindimas, o dono enviou um empregado aos camponeses para receber deles a parte do fruto que lhe pertencia.
2 Quando chegou o tempo das vindimas, o dono enviou um empregado aos camponeses para receber deles a parte do fruto que lhe pertencia.
2 E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fruto da vinha.
2 No tempo da colheita,2540 enviou6495656 um servo1401 aos lavradores1092 para que2443 recebesse29835632 deles38441092 dos575 frutos2590 da vinha;290
2 E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fruto da vinha.
2 Depois mandou um servo para receber dos agricultores a sua parte dos frutos da vinha.
2 A seu tempo enviou aos vinhateiros um servo, para receber deles parte do fruto da vinha.
2 No tempo da colheita,2540 enviou6495656 um servo1401 aos lavradores1092 para que2443 recebesse29835632 deles38441092 dos575 frutos2590 da vinha;290
2 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.