Ozzuu Bible
Compare Mar 11:3Ozzuu Bible - comparison
Mar 11:3
Found 32 translations
Config
3
Se ἐάνG1437 alguém τίςG5100 vos ὑμῖνG5213 perguntar ἔπωG2036G5632: Por que τίςG5101 fazeis ποιέωG4160G5719 isso τοῦτοG5124? Respondei ἔπωG2036G5628 ὅτιG3754: O Mestre אדוןG2962 precisa ἔχωG2192G5719G5532 χρείαG5532 dele αὐτόςG846 e καίG2532 logoG2112 εὐθέωςG2112 o αὐτόςG846 mandará de voltaG649 ἀποστέλλωG649G5692 para aquiG5602 ὧδεG5602.
3
Se alguém vos inquirir: ‘Por que fazeis isso?’. Replicai: ‘O Senhor precisa dele e sem demora o enviará de volta para aqui’.
3
E, se algum homem vos disser: Por que fazeis isso? Dizei-lhe que o Senhor necessita dele, e logo ele o enviará para aqui.
3
Se alguém vos perguntar: ‘Porque estão a fazer isso?’, respondam, ‘O Senhor precisa dela e em breve a devolverá.’ ”
3
E, se algum homem vos disser 'Por que fazeis isso?', dizei-lhe que 'o Senhor [Jesus] tem necessidade dele [o potro- de- jumenta]', e imediatamente [o homem] o enviará para aqui."
3
If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ tell him, ‘The Lord needs it,’ and he will send it here right away.”
3
And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
3
And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither.
3
E se alguém vos perguntar: Que fazeis?, dizei: O Senhor precisa dele, mas daqui a pouco o devolverá."
3
E se alguém vos disser "Por que fazei isso?, dizei: "O Senhor precisa dele, e logo a mandará de volta".
3
And if any man say any thing to you, What do ye? say ye, that he is needful to the Lord, and at once he shall let him go hither [and anon he shall leave him hither].
3
And if any man say anything to you, What do ye? say ye, that he is needful to the Lord, and anon, he shall leave him hither.
3
E se alguém perguntar-lhes o que estão fazendo, digam apenas: "O nosso Mestre precisa dele e o devolverá daqui a pouco".
3
E, se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? Respondei: O Senhor[32] precisa dele, e logo o mandará de volta para cá.
3
E se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? respondei: O Senhor precisa dele, e logo tornará a enviá-lo para aqui.
3
E, se alguém vos disser: Por que fazeis isso? dizei-lhe que o Senhor precisa dele, e logo o deixará trazer para aqui.
3
E, se alguém vos disser: Por que fazeis isso? Dizei-lhe que o Senhor precisa dele, e logo o deixará trazer para aqui.
3
E se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? respondei: O Senhor precisa dele, e logo tornará a enviá-lo para aqui.
3
E se alguém vos disser 'Por que fazei isso?”, dizei: 'O Senhor precisa dele, e logo a mandará de volta'”.
3
Se alguém lhes falar: "Por que estão fazendo isso? ", digam: "O Senhor precisa dele, mas logo o devolverá."
3
E se alguém vos disser "O que fazeis?" respondei-lhe que "O Senhor precisa dele e, logo, mandá-lo-á de volta para cá."
3
E se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? respondei: O Senhor precisa dele, e logo tornará a enviá-lo para aqui.
3
Se alguém vos perguntar por que fazem isso, digam que o Senhor precisa dele e logo a seguir o mandará entregar [51] .»
3
Se alguém vos perguntar por que fazem isso, digam que o Senhor precisa dele e logo a seguir o mandará entregar [51] .»
3
E, se alguém vos disser: Por que fazeis isso?, dizei-lhe que o Senhor precisa dele, e logo o deixará trazer para aqui.
3
E, se alguém vos disser: Por que fazeis isso? dizei-lhe que o Senhor precisa dele, e logo o deixará trazer para aqui.
3
E se alguém vos perguntar por que fazeis isso, respondei: ‘O Senhor precisa dele, mas logo o mandará de volta’”.
3
E se alguém vos perguntar: 'Porque fazeis isso?' respondei: 'O Senhor precisa dele;' e logo o mandará de volta. »
3
And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that Adonai has need of him; and straightway he will send him hither.