Ozzuu Bible
Compare Mar 11:25Ozzuu Bible - comparison
Mar 11:25
Found 32 translations
Config
25
E καίG2532, quando ὅτανG3752 estiverdesG4739 στήκωG4739G5725 orando προσεύχομαιG4336G5740, seG1536 εἰ τίςG1536 tendes ἔχωG2192G5719 alguma coisaG1536 εἰ τίςG1536 contra κατάG2596 alguém τίςG5100, perdoai ἀφίημιG863G5720, para que ἵναG2443 vosso ὑμῶνG5216 Pai πατήρG3962 celestial ὁG3588 ἔνG1722 οὐρανόςG3772 καίG2532 vos ὑμῖνG5213 perdoe ἀφίημιG863G5632 as vossas ὑμῶνG5216 ofensas παράπτωμαG3900.
25
Mas, quando estiverdes orando, se tiverdes algum ressentimento contra alguma pessoa, perdoai-a, para que, igualmente, vosso Pai celestial vos perdoe as vossas ofensas.
25
E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai, que está no céu, possa perdoar as vossas transgressões.
25
Mas, quando estiverem a orar, perdoem primeiro a toda e qualquer pessoa, para que o vosso Pai que está no céu também vos perdoe as vossas transgressões.
25
E, quando vos postardes orando, perdoai (se alguma coisa [mesmo justa] tendes contra algum homem), a fim de que também o vosso Pai (Aquele que está nos céuS) vos perdoe as vossas ofensas.
25
And when you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him; so that your Father in heaven may also forgive your offenses.”
25
And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
25
And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.[1]
25
E quando vos puserdes de pé para orar, perdoai, se tiverdes algum ressentimento contra alguém, para que também vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe os vossos pecados. [
25
E quando estiverdes orando, se tiverdes alguma coisa contra alguém, perdoai-lhes, para que também o vosso Pai que está nos céus vos perdoe as vossas ofensas.
25
And when ye shall stand to pray, forgive ye, if ye have any thing against any man, that [also] your Father that is in heavens, forgive to you your sins.
25
And when ye shall stand to pray, forgive ye, if ye have anything against any man, that [also] your Father that is in heavens, forgive to you your sins.
25
Mas quando estiverem orando, primeiro perdoem aqueles por quem foram ofendidos, para que seu Pai que está no céu perdoe os seus pecados também".
25
ⓐ Quando estiverdes orando, se tendes alguma coisa contra alguém, perdoai, para que também o vosso Pai que está no céu vos perdoe as vossas ofensas.
25
Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai que está no céu, vos perdoe as vossas ofensas.
25
E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe as vossas ofensas.
25
E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe as vossas ofensas.
25
Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai que está no céu, vos perdoe as vossas ofensas.
25
E quando estiverdes orando, se tiverdes alguma coisa contra alguém, perdoai lhes, para que também o vosso Pai que está nos céus vos perdoe as vossas ofensas”.
25
Quando vocês estiverem rezando, perdoem tudo o que tiverem contra alguém, para que o Pai de vocês que está no céu também perdoe os pecados de vocês.
25
E, quando estiverdes orando, perdoai se tendes algo contra alguém, para que também o vosso pai que está nos céus perdoe as vossas transgressões.
25
Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também o Pai de vocês que está no céu, vos perdoe as suas ofensas.
25
Mas quando estiverem a orar, se tiverem razão de queixa contra alguém perdoem-lhe, para que o vosso Pai do Céu vos perdoe também os vossos pecados.»
25
Mas quando estiverem a orar, se tiverem razão de queixa contra alguém perdoem-lhe, para que o vosso Pai do Céu vos perdoe também os vossos pecados.»
25
E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, ⓞ para que vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe as vossas ofensas. [6]
25
E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe as vossas ofensas.
25
E, quando estiverdes de pé para a oração, se tendes alguma coisa contra alguém, perdoai, para que vosso Pai que está nos céus também perdoe os vossos pecados”.
25
Para que o vosso Pai que está no céu vos perdoe também as vossas ofensas.
25
And when ye stand praying, forgive את, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your transgressions.