Ozzuu Bible
Compare Mar 10:32
Ozzuu Bible - comparison
Mar 10:32

Found 32 translations

Config
32 Estavam ἦνG2258G5713 de ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, subindoG305 ἀναβαίνωG305G5723 para εἰςG1519 Jerusalém ירושלםG2414, e καίG2532 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 ia ἦνG2258G5713 adiante προάγωG4254G5723 dos seus discípulos αὐτόςG846. Estes καίG2532 se admiravamG2284 θαμβέωG2284G5712 e καίG2532 o seguiam ἀκολουθέωG190G5723 tomados de apreensões φοβέωG5399G5711. E καίG2532 Yahusha, tornandoG3825 πάλινG3825 a levar παραλαμβάνωG3880G5631 à parte os doze δώδεκαG1427, passou ἄρχομαιG756G5662 a revelar-lhes λέγωG3004G5721 αὐτόςG846 as coisas que μέλλωG3195G5723 lhe αὐτόςG846 deviam sobrevirG4819 συμβαίνωG4819G5721, dizendo ὅτιG3754:
32 Jesus outra vez prediz sua Paixão
E sucedeu que estavam no caminho, subindo para Jerusalém. Jesus à frente os conduzia. Os discípulos estavam admirados, enquanto os demais seguidores sentiam medo. Uma vez mais Ele reuniu à parte os Doze e compartilhou o que lhe aconteceria:
32 E eles estavam no caminho, subindo a Jerusalém; e Jesus ia adiante deles. E eles maravilhavam- se, e seguiam-no atemorizados. E, ele tomando novamente os doze, começou a dizer-lhes as coisas que lhe deviam acontecer com ele, Mc 10:32
Esta é a última viagem de Jesus a Jerusalém. Iniciada na cidade de Efraim (Jo 11.54), indo para a Galiléia (Lc 17.11), mais ao sul a Jericó, passando pela região da Peréia (Lc 18.35), depois até Betânia (Lc 19.29), chegando a Jerusalém (Lc 19.41). Jesus estava sendo seguido por uma multidão de romeiros a caminho das celebrações da Páscoa em Jerusalém. Comparando-se mais essa predição da Paixão de Cristo com as demais, encontramos vários detalhes proféticos, todos cumpridos nos últimos dias e horas do ministério de Jesus na terra.
32 De subida a caminho de Jerusalém, Jesus ia andando à frente. Os discípulos estavam espantados e as pessoas que seguiam atrás estavam cheias de medo. Então, Jesus tomou os doze à parte e começou a falar-lhes no que ia acontecer-lhe:
32 Ora, iam eles [os discípulos] no caminho, subindo para dentro de Jerusalém; e Jesus estava indo adiante deles. E eles estavam sendo maravilhados e, seguindo [atrás], temiam. E, novamente havendo Ele tomado a Si os doze [apóstolos], começou a lhes dizer as coisas estando prestes a vir sobre Ele:
32 They were on the road going up to Yerushalayim. Yeshua was walking ahead of them, and they were amazed — and those following were afraid. So again taking the Twelve along with him, he began telling them what was about to happen to him.
32 And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,
32 And they were in the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going before them: and they were amazed; and they that followed were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them the things that were to happen unto him,
32 Estavam a caminho de Jerusalém e Jesus ia adiante deles. Estavam perturbados e o seguiam com medo. E tomando novamente a si os Doze, começou a predizer-lhes as coisas que lhe haviam de acontecer:[*]
32 Estavam no caminho, subindo para Jerusalém, Jesus ia à frente deles. estavam assustados e acompanhavam-nO com medo. Tomando-os os Doze novamente consigo, começou a dizer o que estava para Lhe acontecer:
32 And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them, and they wondered, and [they] followed, and dreaded. And again Jesus took the twelve, and began to say to them, what things were to come to him.
32 And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them, and they wondered, and followed, and dreaded. And again Jesus took the twelve, and began to say to them, what things were to come to him.
32 Por este tempo eles caminhavam para Jerusalém, e Jesus ia caminhando adiante; enquanto os discípulos O estavam seguindo, ficaram cheios de medo e apreensão. Jesus levou-os a um lado e mais uma vez começou a descrever tudo o que estava para acontecer a Ele quando chegassem a Jerusalém.
32 Eles estavam a caminho, subindo para Jerusalém, e Jesus ia adiante deles. E, espantados, seguiam-no com medo. De novo, Jesus tomou consigo os Doze e começou a falar-lhes das coisas que deveriam lhe acontecer.
32 Ora, estavam a caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles, e eles se maravilhavam e o seguiam atemorizados. De novo tomou consigo os doze e começou a contar-lhes as coisas que lhe haviam de sobrevir,
32 E iam no caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles. E eles maravilhavam-se, e seguiam-no atemorizados. E, tornando a tomar consigo os doze, começou a dizer-lhes as coisas que lhe deviam sobrevir,
32 E iam no caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles. E eles maravilhavam-se, e seguiam-no atemorizados. E, tornando a tomar consigo os doze, começou a dizer-lhes as coisas que lhe deviam sobrevir,
32 Ora, estavam a caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles, e eles se maravilhavam e o seguiam atemorizados. De novo tomou consigo os doze e começou a contar-lhes as coisas que lhe haviam de sobrevir,
32 Estavam no caminho, subindo para Jerusalém, Jesus ia à frente deles. estavam assustados e acompanhavam nO com medo. Tomando os os Doze novamente consigo, começou a dizer o que estava para Lhe acontecer:
32 Jesus e os discípulos estavam a caminho, subindo para Jerusalém. Jesus ia na frente. Os discípulos estavam espantados, e aqueles que iam atrás estavam com medo. Jesus chamou de novo os Doze à parte e começou a dizer-lhes o que estava para acontecer com ele:
32 Estavam no caminho, subindo para Jerusalém, e Jesus os precedia. Estavam eles alarmados, e seguiam-no, atemorizados. E, tornando a tomá-los, os doze, à parte, começou a dizer-lhes o que estava para lhe suceder:
32 Ora, estavam a caminho, subindo para Yerushalayim; e Yeshua ia adiante deles, e eles se maravilhavam e o seguiam atemorizados. De novo tomou consigo os doze e começou a contar-lhes as coisas que lhe haviam de sobrevir,
32 Seguiam pelo caminho em direção a Jerusalém, indo Jesus à frente dos discípulos. Estavam preocupados e os que o acompanhavam iam cheios de medo. Jesus chamou outra vez os doze discípulos à parte e começou a dizer-lhes tudo o que lhe ia acontecer:
32 Seguiam pelo caminho em direção a Jerusalém, indo Jesus à frente dos discípulos. Estavam preocupados e os que o acompanhavam iam cheios de medo. Jesus chamou outra vez os doze discípulos à parte e começou a dizer-lhes tudo o que lhe ia acontecer:
32 E iam no caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles. E eles maravilhavam-se e seguiam-no atemorizados. E, tornando a tomar consigo os doze, começou a dizer-lhes as coisas que lhe deviam sobrevir,
32 Estavam22585713 de1722 caminho,3598 subindo3055723 para1519 Jerusalém,2414 e2532 Jesus2424 ia22585713 adiante42545723 dos seus discípulos.846 Estes2532 se admiravam22845712 e2532 o seguiam1905723 tomados de apreensões.53995711 E2532 Jesus, tornando3825 a levar38805631 à parte os doze,1427 passou7565662 a revelar-lhes30045721846 as coisas que31955723 lhe846 deviam sobrevir,48195721 dizendo:3754
32 E iam no caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles. E eles maravilhavam-se, e seguiam-no atemorizados. E, tornando a tomar consigo os doze, começou a dizer-lhes as coisas que lhe deviam sobrevir,
32 Estavam a caminho, subindo para Jerusalém. Jesus ia à frente, e eles, assombrados, seguiam com medo. Jesus, outra vez, chamou os doze de lado e começou a dizer-lhes o que estava para acontecer com ele:
32 Iam a caminho, subindo para Jerusalém, e Jesus seguia à frente deles. Estavam espantados, e os que seguiam estavam cheios de medo. Tomando de novo os Doze consigo, começou a dizer-lhes o que lhe ia acontecer:
32 Estavam22585713 de1722 caminho,3598 subindo3055723 para1519 Jerusalém,2414 e2532 Jesus2424 ia22585713 adiante42545723 dos seus discípulos.846 Estes2532 se admiravam22845712 e2532 o seguiam1905723 tomados de apreensões.53995711 E2532 Jesus, tornando3825 a levar38805631 à parte os doze,1427 passou7565662 a revelar-lhes30045721846 as coisas que31955723 lhe846 deviam sobrevir,48195721 dizendo:3754
32 Estavam22585713 de1722 caminho,3598 subindo3055723 para1519 Jerusalém,2414 e2532 Jesus2424 ia22585713 adiante42545723 dos seus discípulos.846 Estes2532 se admiravam22845712 e2532 o seguiam1905723 tomados de apreensões.53995711 E2532 Jesus, tornando3825 a levar38805631 à parte os doze,1427 passou7565662 a revelar-lhes30045721846 as coisas que31955723 lhe846 deviam sobrevir,48195721 dizendo:3754
32 And they were in the way going up to Yerushalayim; and Yahusha went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,