Ozzuu Bible
Compare Mar 10:16
Ozzuu Bible - comparison
Mar 10:16

Found 32 translations

Config
16 Então καίG2532, tomando-as nos braçosG1723 ἐναγκαλίζομαιG1723G5666 αὐτόςG846 e impondo-lhesG5087 τίθημιG5087G5723 as mãos χείρG5495 ἐπίG1909 αὐτόςG846, as αὐτόςG846 abençoava ברוךG2127G5707.
16 Em seguida, abraçou as crianças, impôs-lhes as mãos e as abençoou.
16 E ele tomando-as nos seus braços, colocou suas mãos sobre elas, e as abençoou. Mc 10:16
Só aquele que aceitar o Reino de Deus com o coração receptivo e puro de uma criança, como um dom gracioso do Senhor, poderá desfrutar plenamente de todos os seus privilégios (Ef 2.8,9).
16 E, acolhendo as crianças nos braços, colocou as mãos sobre elas e abençoou-as.
16 E, havendo-as tomado nos Seus braços, e havendo imposto as mãos dEle sobre elas, as abençoava.
16 And he took them in his arms, laid his hands on them, and made a b’rakhah over them.
16 And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
16 And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.
16 Em seguida, ele as abraçou e as abençoou, impondo-lhes as mãos.
16 Então, abraçando-as, abençoou-as, impondo as mãos sobre elas.
16 And he embraced them, and laid his hands on them, and blessed them. [And he embracing them, and putting hands upon them, blessed them.]
16 And he embraced them, and laid his hands on them, and blessed them.
16 Então Ele tomou as crianças nos braços, pôs as mãos na cabeça delas, e as abençoou.
16 E, pegando-as nos braços, abençoou-as, impondo-lhes as mãos.
16 E, tomando-as nos seus braços, as abençoou, pondo as mãos sobre elas.
16 E, tomando-os nos seus braços, e impondo-lhes as mãos, os abençoou.
16 E, tomando-os nos seus braços, e impondo-lhes as mãos, os abençoou.
16 E, tomando-as nos seus braços, as abençoou, pondo as mãos sobre elas.
16 Então, abraçando as, abençoou as, impondo as mãos sobre elas.
16 Então Jesus abraçou as crianças e abençoou-as, pondo a mão sobre elas.
16 E, abraçando-as, impôs as mãos sobre elas; e as abençoou.
16 E, tomando-as nos seus braços e pondo as mãos sobre elas, fez uma b'rachá.
16 Depois tomou as crianças nos braços e abençoou-as pondo as mãos sobre elas.
16 Depois tomou as crianças nos braços e abençoou-as pondo as mãos sobre elas.
16 E, tomando-as nos seus braços e impondo-lhes as mãos, as abençoou. [4]
16 Então,2532 tomando-as nos braços17235666846 e impondo-lhes50875723 as mãos,54951909846 as846 abençoava.21275707
16 E, tomando-os nos seus braços, e impondo-lhes as mãos, os abençoou.
16 E abraçava as crianças e, impondo as mãos sobre elas, as abençoava.
16 Depois, tomou-os nos braços e abençoou-os, impondo-lhes as mãos.
16 Então,2532 tomando-as nos braços17235666846 e impondo-lhes50875723 as mãos,54951909846 as846 abençoava.21275707
16 And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.