Ozzuu Bible
Compare Mal 1:8Ozzuu Bible - comparison
Mal 1:8
Found 31 translations
Config
8
Quando trazeis נגשH5066H8686 animal cegoH5787 עִוֵּרH5787 para o sacrificardes זבחH2076H8800, não é isso mal רעH7451? E, quando trazeis נגשH5066H8686 o coxoH6455 פִּסֵּחַH6455 ou o enfermoH2470 חָלָהH2470H8802, não é isso mal רעH7451? Ora, apresenta-o קרבH7126H8685 ao teu governadorH6346 פֶּחָהH6346; acaso, terá ele agradoH7521 רָצָהH7521H8799 em ti e te פניםH6440 será favorável נשאH5375H8799? —diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
8
Quando ofereceis em sacrifício um animal cego, isso não é errado? E quando ofereceis animais aleijados ou doentes, isso também não é errado? Ora, vai e apresenta-os ao vosso governador humano. Será que ele ficará feliz com tal presente? Ele terá satisfação em atendê-los?” Questiona o Eterno Todo-Poderoso.
8
E se ofereceis o cego para o sacrifício, isso não é mau? E se ofereceis o coxo ou enfermo, isso não é mau? Agora, ofereça-o ao teu governador; ele se agradará contigo, ou aceitará ele a tua pessoa? Diz o Senhor dos Exércitos.
8
Quando oferecem em sacrifício um animal cego, não é isso errado? E quando oferecem animais aleijados ou doentes, isso também não é errado? Façam o mesmo com o vosso governador, tentem dar-lhe de presente um animal assim e verifiquem se fica satisfeito, diz o SENHOR dos exércitos.
8
Porque, quando ofereceis animal cego para o sacrifício, isso não é mau? E quando ofereceis o animal coxo ou enfermo, isso não é mau? Ora, apresenta isto ao teu governador; porventura terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o SENHOR dos Exércitos.
8
so that there’s nothing wrong with offering a blind animal as a sacrifice, nothing wrong with offering an animal that’s lame or sick. Try offering such an animal to your governor, and see if he will be pleased with you! Would he even receive you?” asks ADONAI-Tzva’ot .
8
And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto thy governor; will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the LORD of hosts.
8
And when ye offer the blind for sacrifice, it is no evil! and when ye offer the lame and sick, it is no evil! Present it now unto thy governor; will he be pleased with thee? or will he accept thy person? saith the LORD of hosts.
8
Se ofereceis em sacrifício um animal cego, não haverá mal algum nisto? E se trazeis um animal coxo e doente, não vedes mal algum nisto? Vai, pois, oferecê-lo ao teu governador; crês que lhe agradarias, que ele receberia bem? - diz o Senhor dos exércitos.
8
Quando trazeis um animal cego para sacrificar, isto não é mal? Quando trazeis um animal coxo ou doente, isto não é mal? Oferece-os ao teu governador, acaso ficará contente contigo,[d] ou receber-te-á amigavelmente? Disse Iahweh dos Exércitos.
8
If ye offer a blind beast to be sacrificed, whether it is not evil? And if ye offer a crooked and sick beast, whether it is not evil? Offer thou it to thy duke, if it shall please him, either if he shall receive thy face, saith the Lord of hosts. (If ye offer a blind beast to be sacrificed, is that not evil? And if ye offer a lame, or a sick, beast, is that not evil? Offer thou it to thy ruler, and see if it shall please him, or if he shall even receive thee, saith the Lord of hosts.)
8
If ye offer a blind beast to be sacrificed, whether it is not evil? And if ye offer a crooked and sick beast , whether it is not evil? Offer thou it to thy duke, if it shall please him, either if he shall receive thy face, saith the Lord of hosts.
8
"Vocês dizem ao povo: 'Não faz mal oferecer animais defeituosos sobre o altar do Senhor; é, mesmo que sejam doentes ou cegos'. E ainda dizem que isso não é mau? Experimentem fazer isso com o governador um dia! Dêem a ele um animal assim como presente e vejam se vai ficar satisfeito!
8
Ao ofereceres em sacrifício um animal cego, isso não é errado? Ou oferecer um que seja coxo ou esteja enfermo, isso não é errado? Apresenta-o a teu governante: terá ele agrado em ti ou aceitará a ti? – diz o Eterno dos Exércitos.
8
ⓕ Quando ofereceis em sacrifício um animal cego, isso não é errado? E quando ofereceis o animal aleijado ou doente, isso também não é errado? Ora, apresenta-o ao teu governador. Será que ele se agradará disso? Ele vos atenderá?, pergunta o SENHOR dos Exércitos.
8
Pois quando ofereceis em sacrifício um animal cego, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou o doente, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o Senhor dos exércitos.
8
Porque, quando ofereceis animal cego para o sacrifício, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou enfermo, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; porventura terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o Senhor dos Exércitos.
8
Porque, quando ofereceis animal cego para o sacrifício, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou enfermo, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; porventura terá ele agrado em ti? Ou aceitará ele a tua pessoa? Diz o SENHOR dos Exércitos.
8
Pois quando ofereceis em sacrifício um animal cego, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou o doente, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o Senhor dos exércitos.
8
que trazer um animal cego para oferecer em sacrifício não é um mal, que trazer um animal coxo ou doente também não é um mal? Ofereçam uma coisa dessas ao governador de vocês: acham que ele vai aceitar e ficar agradecido? - diz Javé dos exércitos.
8
Pois, se trazeis uma vítima cega para os sacrifícios, não é isso mau? e se trazeis o coxo ou o doente, não é isso mau? Ora, apresenta-o ao teu governador, e vê se ele irá receber-te, se irá aceitar a tua face, diz o Senhor Todo-Poderoso.
8
e que não faz mal oferecerem-me animais cegos e que não faz mal oferecerem-me animais coxos e doentes. Experimentem levar um desses animais ao governador e vejam se ele vo-lo aceita com agrado e se vos fica reconhecido! Palavra do SENHOR todo-poderoso!
8
e que não faz mal oferecerem-me animais cegos e que não faz mal oferecerem-me animais coxos e doentes. Experimentem levar um desses animais ao governador e vejam se ele vo-lo aceita com agrado e se vos fica reconhecido! Palavra do SENHOR todo-poderoso!
8
Porque, ⓘ quando trazeis animal cego para o sacrificardes, não faz mal! E, quando ofereceis o coxo ou o enfermo, não faz mal! Ora, apresenta-o ao teu príncipe; terá ele agrado em ti? Ou aceitará ele a tua pessoa? - ⓙ diz o SENHOR dos Exércitos.
8
Quando trazeis50668686 animal cego5787 para o sacrificardes,20768800 não é isso mal?7451 E, quando trazeis50668686 o coxo6455 ou o enfermo,24708802 não é isso mal?7451 Ora, apresenta-o71268685 ao teu governador;6346 acaso, terá ele agrado75218799 em ti e te6440 será favorável?53758799 —diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
8
Porque, quando ofereceis animal cego para o sacrifício, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou enfermo, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; porventura terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o SENHOR dos Exércitos.
8
Mas agora procurai agradar a Deus para que ele tenha pena. Foi de vossas próprias mãos que veio isso. Acaso ele terá consideração? — diz o SENHOR dos exércitos.
8
Quando trazeis animais cegos para o sacrifício, não será isto mau? E quando trazeis animais coxos ou doentes, não será isto mau? Leva-os ao teu governador. Será que isso lhe será agradável? Será que ele te irá receber bem? - diz o SENHOR do universo.
8
Quando trazeis50668686 animal cego5787 para o sacrificardes,20768800 não é isso mal?7451 E, quando trazeis50668686 o coxo6455 ou o enfermo,24708802 não é isso mal?7451 Ora, apresenta-o71268685 ao teu governador;6346 acaso, terá ele agrado75218799 em ti e te6440 será favorável?53758799 —diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
8
Quando trazeis50668686 animal cego5787 para o sacrificardes,20768800 não é isso mal?7451 E, quando trazeis50668686 o coxo6455 ou o enfermo,24708802 não é isso mal?7451 Ora, apresenta-o71268685 ao teu governador;6346 acaso, terá ele agrado75218799 em ti e te6440 será favorável?53758799 —diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
8
And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto your governor; will he be pleased with you, or accept your person? says Yahuah Tseva'oth.