Ozzuu Bible
Compare Mal 1:12Ozzuu Bible - comparison
Mal 1:12
Found 31 translations
Config
12
“Mas vós profanais o meu Nome, quando dizeis: ‘A mesa de Deus é impura, e seu alimento é desprezível.’
12
Mas vós o profanais quando dizeis: A mesa do Senhor está profanada, e o seu fruto, até mesmo seu alimento, é desprezível.
12
Mas vocês desonram-no, dizendo que o meu altar não é digno de muita importância, e encorajam o meu povo a trazer-me animais aleijados e doentes para ali me oferecer.
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é impura, e o seu produto, isto é, a Sua comida, é desprezível.
12
“But you profane it by saying that the table of ADONAI is polluted, so that the fruit and food offered deserve contempt.
12
But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
12
But ye profane it, in that ye say, The table of the LORD is polluted, and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
12
Vós, porém, o profanais quando dizeis: A mesa do Senhor está manchada; o que nela se oferece é um alimento comum.
12
Vós, contudo, o profanais,[f] dizendo: A mesa do Senhor é manchada, e desprezível o seu alimento.
12
And ye have defouled it in that that ye say, The board of the Lord is defouled, and that that is put above is contemptible, or worthy for to be despised, with [the] fire that devoureth it. (But ye have defiled it because ye say, The table of the Lord, or the Lord’s altar, can be defiled, and that the food that is put upon it is contemptible, or is worthy to be despised, by the fire that devoureth it.)
12
And ye have defouled it in that that ye say, The board of the Lord is defouled, and that that is put above is contemptible, or worthy for to be despised , with [the] fire that devoureth it.
12
"Mas vocês desonram o meu nome, dizendo que o meu altar não é importante, e ainda animam o povo a trazer animais doentes e sem valor para oferecerem sobre ele!
12
– Mas vós o profanais ao afirmares (através de vossos sacrifícios): 'É impura a mesa do Eterno e seu alimento, repelente.'
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do SENHOR é impura, e seu alimento é desprezível.
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é profana, e o seu produto, isto é, a sua comida, é desprezível.
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é impura, e o seu produto, isto é, a sua comida é desprezível.
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do SENHOR é impura, e o seu produto, isto é, a sua comida é desprezível.
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é profana, e o seu produto, isto é, a sua comida, é desprezível.
12
Vocês profanaram o meu nome ao dizerem: "A mesa do Senhor está contaminada e a comida que está em cima dela não tem valor".
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: "A mesa do Senhor é impura." E os manjares colocados nela são desprezados.
12
Mas desprezam o meu altar, quando pensam que a mesa do Senhor não é digna de respeito e que a comida que sobre ela se oferece é desprezível.
12
Mas desprezam o meu altar, quando pensam que a mesa do Senhor não é digna de respeito e que a comida que sobre ela se oferece é desprezível.
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: ⓟ A mesa do SENHOR é impura, e o seu produto, a sua comida, é desprezível.
12
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do SENHOR é impura, e o seu produto, isto é, a sua comida é desprezível.
12
E ainda dizeis: “Que canseira! ’ e dais um suspiro de enfado contra mim — diz o SENHOR dos exércitos. Trazeis para o sacrifício um animal roubado, estropiado ou doente, e quereis que eu o receba de vossas mãos? — diz o SENHOR dos exércitos.
12
Vós é que o profanais, dizendo que a mesa do SENHOR está manchada; o que nela se oferece são alimentos desprezíveis.
12
But ye have profaned it, in that ye say, The table of Adonai is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.