Ozzuu Bible
Compare Luk 9:10Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:10
Found 31 translations
Config
10
Ao regressaremG5290 ὑποστρέφωG5290G5660, os apóstolos ἀπόστολοςG652 relataramG1334 διηγέομαιG1334G5662 a Yahusha tudo o que ὅσοςG3745 tinham feito ποιέωG4160G5656. E καίG2532, levando-os παραλαμβάνωG3880G5631 consigo αὐτόςG846, retirou-seG5298 ὑποχωρέωG5298G5656 à parte κατάG2596G2398 ἴδιοςG2398 para εἰςG1519 uma cidade πόλιςG4172 chamada καλέωG2564G5746 BetsaidaG966 ΒηθσαϊδάG966.
10
A primeira multiplicação dos pães
Entrementes, ao regressarem os apóstolos, relataram a Jesus tudo quanto tinham realizado. Então Ele os levou consigo, e retiraram-se para uma cidade chamada Betsaida.
Entrementes, ao regressarem os apóstolos, relataram a Jesus tudo quanto tinham realizado. Então Ele os levou consigo, e retiraram-se para uma cidade chamada Betsaida.
10
E quando os apóstolos retornaram, contaram- lhe tudo o que eles haviam feito. E, tomando- os, retirou-se à parte, para um lugar deserto pertencente a uma cidade chamada Betsaida.
10
Quando os apóstolos voltaram para contar a Jesus o que tinham feito, este saiu com eles para um sítio isolado, para os lados da povoação de Betsaida.
10
E, havendo os apóstolos regressado, contaram a Ele [Jesus] tudo o que fizeram [naqueles dias]. E Ele, havendo-os tomado conSigo, retirou-Se à parte, para dentro de um lugar deserto de uma cidade estando sendo chamada de Betsaida.
10
On their return, the emissaries detailed to Yeshua what they had done. Then, taking them with him, he withdrew by himself to a town called Beit-Tzaidah.
10
And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
10
And the apostles, when they were returned, declared unto him what things they had done. And he took them, and withdrew apart to a city called Bethsaida.
10
Os apóstolos, ao voltarem, contaram a Jesus tudo o que haviam feito. Tomando-os ele consigo à parte, dirigiu-se a um lugar deserto para o lado de Betsaida.
10
Ao voltarem, os apóstolos narraram-lhe tudo o que haviam feito. Tomou-os então consigo e retirou-se à parte, em direção a uma cidade chamada Betsaida.
10
And the apostles turned again, and told to him all things that they had done. And he took them, and went beside into a desert place, that is Bethsaida [the which is called Bethsaida].
10
And the apostles turned again, and told to him all things that they had done. And he took them, and went beside into a desert place, that is [called] Bethsaida.
10
Depois que os discípulos voltaram a Jesus e contaram o que haviam feito, Ele saiu às escondidas com eles para a cidade de Betsaida.
10
Q uando os apóstolos voltaram, contaram-lhe tudo o que haviam feito. Levando-os consigo, Jesus retirou-se para uma cidade chamada Betsaida.
10
Quando os apóstolos voltaram, contaram-lhe tudo o que havia feito. E ele, levando-os consigo, retirou-se à parte para uma cidade chamada Betsaida.
10
E, regressando os apóstolos, contaram-lhe tudo o que tinham feito. E, tomando-os consigo, retirou-se para um lugar deserto de uma cidade chamada Betsaida.
10
E, regressando os apóstolos, contaram-lhe tudo o que tinham feito. E, tomando-os consigo, retirou-se, em particular, para um lugar deserto de uma cidade chamada Betsaida.
10
Quando os apóstolos voltaram, contaram-lhe tudo o que havia feito. E ele, levando-os consigo, retirou-se à parte para uma cidade chamada Betsaida.
10
Ao voltarem, os apóstolos narraram lhe tudo o que haviam feito. Tomou os então consigo e retirou se à parte, em direção a uma cidade chamada Betsaida.
10
Os apóstolos voltaram, e contaram a Jesus tudo o que haviam feito. Jesus os levou consigo, e se retirou para um lugar afastado na direção de uma cidade chamada Betsaida.
10
Quando os sh'lichim voltaram, contaram-lhe tudo o que havia feito. E ele, levando-os consigo, retirou-se à parte para uma cidade chamada Beit Tsaida.
10
Quando os apóstolos voltaram, contaram a Jesus tudo o que tinham feito. Ele então retirou-se só com eles para uma povoação chamada Betsaida.
10
Quando os apóstolos voltaram, contaram a Jesus tudo o que tinham feito. Ele então retirou-se só com eles para uma povoação chamada Betsaida.
10
E, regressando ⓙ os apóstolos, contaram-lhe tudo o que tinham feito. E, tomando-os consigo, retirou-se para um lugar deserto de uma cidade chamada Betsaida.
10
E, regressando os apóstolos, contaram-lhe tudo o que tinham feito. E, tomando-os consigo, retirou-se para um lugar deserto de uma cidade chamada Betsaida.
10
Ao voltarem, os apóstolos contaram a Jesus quanto haviam feito. Ele tomou-os consigo e retirou-se, à parte, para uma cidade chamada Betsaida.
10
Ao regressarem, os Apóstolos contaram-lhe tudo o que tinham feito. Tomando-os consigo, Jesus retirou-se para um lugar afastado, na direcção de uma cidade chamada Betsaida.
10
And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Beyt Tsayad.