Ozzuu Bible
Compare Luk 8:56
Ozzuu Bible - comparison
Luk 8:56

Found 31 translations

Config
56 Seus αὐτόςG846 pais γονεύςG1118 ficaram maravilhadosG1839 ἐξίστημιG1839G5627, mas δέG1161 ele lhes αὐτόςG846 advertiuG3853 παραγγέλλωG3853G5656 que a ninguém μηδείςG3367 contassem ἔπωG2036G5629 o que havia acontecido γίνομαιG1096G5756.
56 Os pais da menina ficaram maravilhados, contudo Jesus lhes ordenou que não contassem a ninguém o que se passara ali.
56 E seus pais ficaram admirados; mas ele ordenou-lhes que a nenhum homem contassem o que havia acontecido. Lc 8:56
Jesus sempre se preocupou com a maneira como as pessoas o estavam recebendo, bem como a sua mensagem. Ele não queria que o povo o seguisse de forma utilitarista, ou seja, somente a troco dos benefícios físicos que Ele proporcionava aos que nele criam: saúde física e emocional, libertação dos demônios, segurança, alimentação (Jo 6.26) e até ressurreição. Pois todos querem ir para o céu, mas ninguém deseja morrer (Lc 9.24). Desde a Criação no Éden, o plano de Deus é que o ser humano lhe fosse um amigo leal, adorando-o como seu Criador e Pai. Uma comunhão que resulta em glória a Deus (Jo 5.44; Fp 3.11).
56 Os pais ficaram maravilhados, mas Jesus insistiu com eles para que não contassem a ninguém o que tinha acontecido.
56 E se maravilharam os pais dela; Ele, porém, lhes ordenou a ninguém dizerem aquilo tendo sido feito.
56 Her parents were astounded, but he instructed them to tell no one what had happened.
56 And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
56 And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
56 Seus pais ficaram tomados de pasmo; Jesus ordenou-lhes que não contassem a pessoa alguma o que se tinha passado.
56 Seus pais ficaram espantados. Ele, porém, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que acontecera.
56 And her father and mother wondered greatly; and he commanded them, that they should not say to any [man] that thing that was done. [And her father and mother wondered greatly; to whom he commanded, that they should not say to any man that that was done.]
56 And her father and mother wondered greatly; and he commanded them, that they should not say to any [man] that thing that was done.
56 Os pais dela ficaram cheios de felicidade, mas Jesus insistiu que eles não contassem a ninguém os pormenores do que tinha acontecido.
56 E seus pais ficaram maravilhados; mas ele ordenou que a ninguém contassem o que havia acontecido.
56 E seus pais ficaram maravilhados; e ele mandou-lhes que a ninguém contassem o que havia sucedido.
56 E seus pais ficaram maravilhados; e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.
56 E seus pais ficaram maravilhados; e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.
56 E seus pais ficaram maravilhados; e ele mandou-lhes que a ninguém contassem o que havia sucedido.
56 Seus pais ficaram espantados. Ele, porém, ordenou lhes que a ninguém contassem o que acontecera.
56 Seus pais ficaram muito admirados. E Jesus lhes ordenou que não dissessem nada a ninguém sobre o que havia acontecido.
56 E seus pais ficaram maravilhados; e ele mandou-lhes que a ninguém contassem o que havia acontecido.
56 Os pais da menina ficaram maravilhados, mas Jesus mandou que não contassem nada a ninguém.
56 Os pais da menina ficaram maravilhados, mas Jesus mandou que não contassem nada a ninguém.
56 E seus pais ficaram maravilhados, e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.
56 Seus846 pais1118 ficaram maravilhados,18395627 mas1161 ele lhes846 advertiu38535656 que a ninguém3367 contassem20365629 o que havia acontecido.10965756
56 E seus pais ficaram maravilhados; e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.
56 Seus pais ficaram extasiados, mas Jesus lhes ordenou que não contassem a ninguém o que tinha acontecido.
56 Os pais ficaram estupefactos, e Ele ordenou-lhes que não dissessem a ninguém o que tinha acontecido.
56 Seus846 pais1118 ficaram maravilhados,18395627 mas1161 ele lhes846 advertiu38535656 que a ninguém3367 contassem20365629 o que havia acontecido.10965756
56 Seus846 pais1118 ficaram maravilhados,18395627 mas1161 ele lhes846 advertiu38535656 que a ninguém3367 contassem20365629 o que havia acontecido.10965756
56 And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man את what was done.