Ozzuu Bible
Compare Luk 6:39
Ozzuu Bible - comparison
Luk 6:39

Found 31 translations

Config
39 Propôs-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 também uma parábolaG3850 παραβολήG3850: Pode δύναμαιG1410G5736, porventuraG3385 μήτιG3385, um cego τυφλόςG5185 guiarG3594 ὁδηγέωG3594G5721 a outro cego τυφλόςG5185? Não οὐχίG3780 cairão πίπτωG4098G5699 ambosG297 ἀμφότεροςG297 no εἰςG1519 barrancoG999 βόθυνοςG999?
39 Parábola do cego que conduz outro cego
Então, Jesus lhes propôs também uma parábola: “É possível um cego guiar outro cego? Não acontecerá que ambos venham a cair em algum buraco?
39 E falou-lhe uma parábola: Pode um cego conduzir um cego? Não cairão ambos na cova? Lc 6:39
Jesus faz uso de mais uma série de metáforas para ressaltar a importância de seus discípulos viverem acima da mediocridade dos religiosos formais. Este trecho adverte a todos nós sobre o perigo de condenarmos alguém, esquecendo-nos de que também somos réus de crimes semelhantes. Entretanto, a advertência maior é em relação aos líderes espirituais (Tg 3.1). Em primeiro lugar, somente aquele que anda na luz e pode ver com nitidez (Jo 8.12; 1Jo 1.7) consegue evitar os perigos do caminho e conduzir outros em segurança. Os jovens líderes devem ter paciência e humildade para esperar o devido tempo, quando serão – se aprovados por Deus e pela vida – semelhantes aos seus mestres. Da mesma maneira, o discípulo de Jesus deve estabelecer, como seu alvo pessoal, o ser semelhante a Ele. A expressão “bem instruído” (como aparece em algumas versões), vem do grego: katartizo, que tem um significado mais amplo: “tornar digno” ou “completo”. É um termo normalmente usado para consertar algo que foi quebrado (Mc 1.19), ou no sentido de “suprir plenamente” (como quando o mundo foi “plenamente formado” – Hb 11.3). O discípulo de Jesus, tenha a experiência e a formação acadêmica que tiver, não pode relegar o mandamento do amor a segundo plano, acreditando que – de alguma forma – está acima do nível de servo que deve seu amor a Deus e ao próximo.
39 Jesus usava frequentemente parábolas, como esta: “De que serve um cego guiar outro cego? Acabam ambos por cair numa vala.
39 Disse-lhes Ele, então, uma parábola: "Porventura pode um cego a um outro cego guiar? Não cairão ambos para dentro de uma cova?
39 He also told them a parable: “Can one blind man lead another blind man? Won’t they both fall into a pit?
39 And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind shall they not both fall into the ditch
39 And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?
39 Propôs-lhes também esta comparação: Pode acaso um cego guiar outro cego? Não cairão ambos na cova?
39 Disse-lhes ainda uma parábola: "Pode acaso um cego guiar outro cego? Não cairão ambos num buraco?[a]
39 And he said to them a likeness, Whether the blind may lead the blind? nor fall they not both into the ditch [whether they fall not both into the ditch]?
39 And he said to them a likeness, Whether the blind may lead the blind? nor fall they not both into the ditch? [or whether they fall not both into the ditch?]
39 Estas são algumas das histórias e ilustrações que Jesus usava nos seus sermões: "Que adianta um cego guiar outro cego? Ele cairá na vala e puxará o outro consigo.
39 E lhes contou também uma parábola: Por acaso um cego pode guiar outro cego? Ambos não cairão em um buraco?
39 E propôs-lhes também uma parábola: Pode porventura um cego guiar outro cego? não cairão ambos no barranco?
39 E dizia-lhes uma parábola: Pode porventura o cego guiar o cego? Não cairão ambos na cova?
39 E dizia-lhes uma parábola: Pode porventura o cego guiar o cego? Não cairão ambos na cova?
39 E propôs-lhes também uma parábola: Pode porventura um cego guiar outro cego? não cairão ambos no barranco?
39 Disse lhes ainda uma parábola: "Pode acaso um cego guiar outro cego? Não cairão ambos num buraco?
39 Jesus contou uma parábola aos discípulos: "Pode um cego guiar outro cego? Não cairão os dois num buraco?
39 E propôs-lhes também uma parábola: Pode por acaso um cego guiar outro cego? Não cairão ambos no barranco?
39 Jesus apresentou-lhes depois esta parábola: «Pode um cego guiar outro cego? Não irão cair os dois nalgum buraco?
39 Jesus apresentou-lhes depois esta parábola: «Pode um cego guiar outro cego? Não irão cair os dois nalgum buraco?
39 E disse-lhes uma parábola: Pode, porventura, um cego guiar outro cego? Não cairão ambos na cova?
39 Propôs-lhes20365627846 também uma parábola:3850 Pode,14105736 porventura,3385 um cego5185 guiar35945721 a outro cego?5185 Não3780 cairão40985699 ambos297 no1519 barranco?999
39 E dizia-lhes uma parábola: Pode porventura o cego guiar o cego? Não cairão ambos na cova?
39 Ele contou-lhes, também, uma parábola: “Pode um cego guiar outro cego? Não cairão os dois no buraco?
39 Jesus disse-lhes ainda esta parábola: «Um cego pode guiar outro cego? Não cairão os dois nalguma cova?
39 Propôs-lhes20365627846 também uma parábola:3850 Pode,14105736 porventura,3385 um cego5185 guiar35945721 a outro cego?5185 Não3780 cairão40985699 ambos297 no1519 barranco?999
39 Propôs-lhes20365627846 também uma parábola:3850 Pode,14105736 porventura,3385 um cego5185 guiar35945721 a outro cego?5185 Não3780 cairão40985699 ambos297 no1519 barranco?999
39 And he spoke a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?