Ozzuu Bible
Compare Luk 6:35
Ozzuu Bible - comparison
Luk 6:35

Found 31 translations

Config
35 Amai ἀγαπάωG25G5720, porémG4133 πλήνG4133, os vossos ὑμῶνG5216 inimigosG2190 ἐχθρόςG2190, fazei o bemG15 ἀγαθοποιέωG15G5720 e καίG2532 emprestaiG1155 δανείζωG1155G5720, sem μηδείςG3367 esperarG560 ἀπελπίζωG560G5723 nenhuma paga; será ἔσομαιG2071G5704 grande πολύςG4183 o vosso ὑμῶνG5216 galardãoG3408 μισθόςG3408, e καίG2532 sereis ἔσομαιG2071G5704 filhos υἱόςG5207 do Altíssimo ὕψιστοςG5310. Pois ὅτιG3754 ele αὐτόςG846 é ἐστίG2076G5748 benignoG5543 χρηστόςG5543 até para ἐπίG1909 com os ingratosG884 ἀχάριστοςG884 e καίG2532 mausG4190 πονηρόςG4190.
35 Concluindo, amai os vossos inimigos, fazei o bem e emprestai, sem se desesperar por receber de volta. Então, sendo assim, grande será o vosso prêmio, e sereis filhos do Altíssimo. Porquanto Ele é bondoso até mesmo para com os ingratos e ímpios.
35 Amai, pois, a vossos inimigos, e fazei bem, e emprestai, sem nada esperardes novamente, e será grande a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é bondoso para com os ingratos e para com os maus.
35 Amem os vossos inimigos! Tratem-nos bem! Emprestem e não se preocupem se não vos pagarem, porque assim a recompensa que receberem do céu será grande e estarão a proceder verdadeiramente como filhos do Altíssimo. Porque é bondoso também com os ingratos e os perversos.
35 Mas amai vós os vossos inimigos; e fazei o bem ; e emprestai, nada esperando receber de volta; e será grande o vosso galardão, e sereis filhos do Altíssimo. Porque Ele benigno é até para com os ingratos e maus.
35 But love your enemies, do good, and lend expecting nothing back! Your reward will be great, and you will be children of Ha‘Elyon; for he is kind to the ungrateful and the wicked.
35 But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.
35 But love your enemies, and do them good, and lend, never despairing; and your reward shall be great, and ye shall be sons of the Most High: for he is kind toward the unthankful and evil.
35 Pelo contrário, amai os vossos inimigos, fazei bem e emprestai, sem daí esperar nada. E grande será a vossa recompensa e sereis filhos do Altíssimo, porque ele é bom para com os ingratos e maus.
35 Muito pelo contrário, amai vossos inimigos, fazei o bem e emprestai sem esperar coisa alguma em troca.[x] Será grande a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo, pois ele é bom para com os ingratos e com os maus.
35 Nevertheless love ye your enemies, and do ye well, and lend ye, hoping nothing thereof, and your meed shall be much, and ye shall be the sons of the Highest, for he is benign on [upon] unkind men and evil men.
35 Nevertheless love ye your enemies, and do ye well, and lend ye, hoping nothing thereof, and your meed shall be much, and ye shall be the sons of the Highest, for he is benign, [or of good will], on unkind men and evil men.
35 Amem seus inimigos! Façam-lhes o bem! Emprestem a Eles! Não se preocupem com o fato de que eles não pagarão de volta. Assim a recompensa que virá do céu para vocês será muito grande, e verdadeiramente vocês estão agindo como filhos de Deus; porque Ele é bondoso com os mal-agradecidos e com aqueles que são muito maus.
35 Pelo contrário, amai vossos inimigos, fazei o bem e emprestai, sem esperar nada em troca; e a vossa recompensa será grande, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é bondoso até para com os ingratos e maus.
35 Amai, porém a vossos inimigos, fazei bem e emprestai, nunca desanimado; e grande será a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno até para com os integrantes e maus.
35 Amai, pois, a vossos inimigos, e fazei bem, e emprestai, sem nada esperardes, e será grande o vosso galardão, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno até para com os ingratos e maus.
35 Amai, pois, a vossos inimigos, e fazei bem, e emprestai, sem nada esperardes, e será grande o vosso galardão, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno até para com os ingratos e maus.
35 Amai, porém a vossos inimigos, fazei bem e emprestai, nunca desanimado; e grande será a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno até para com os integrantes e maus.
35 Muito pelo contrário, amai vossos inimigos, fazei o bem e emprestai sem esperar coisa alguma em troca. Será grande a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo, pois ele é bom para com os ingratos e com os maus.
35 Ao contrário, amem os inimigos, façam o bem e emprestem, sem esperar coisa alguma em troca. Então, a recompensa de vocês será grande, e vocês serão filhos do Altíssimo, porque Deus é bondoso também para com os ingratos e maus.
35 Amai, porém a inimigos de vocês, fazei bem e emprestai, nunca desanimado; e grande será a vossa recompensa, e sereis filhos do El-Elyon; porque ele é benigno até para com os integrantes e maus.
35 Vocês, pelo contrário, tenham amor aos vossos inimigos, façam-lhes bem, e emprestem sem nada esperar em troca. Assim, receberão grande recompensa e serão filhos do Deus altíssimo, porque ele é bom até para as pessoas ingratas e más.
35 Vocês, pelo contrário, tenham amor aos vossos inimigos, façam-lhes bem, e emprestem sem nada esperar em troca. Assim, receberão grande recompensa e serão filhos do Deus altíssimo, porque ele é bom até para as pessoas ingratas e más.
35 Amai, pois, a vossos inimigos, e fazei o bem, e emprestai, sem nada esperardes, e será grande o vosso galardão, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno até para com os ingratos e maus.
35 Amai,255720 porém,4133 os vossos5216 inimigos,2190 fazei o bem155720 e2532 emprestai,11555720 sem3367 esperar5605723 nenhuma paga; será20715704 grande4183 o vosso5216 galardão,3408 e2532 sereis20715704 filhos5207 do Altíssimo.5310 Pois3754 ele846 é20765748 benigno5543 até para1909 com os ingratos884 e2532 maus.4190
35 Amai, pois, a vossos inimigos, e fazei bem, e emprestai, sem nada esperardes, e será grande o vosso galardão, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno até para com os ingratos e maus.
35 Amai os vossos inimigos, fazei o bem e prestai ajuda sem esperar coisa alguma em troca. Então, a vossa recompensa será grande. Sereis filhos do Altíssimo, porque ele é bondoso também para com os ingratos e maus.
35 Vós, porém, amai os vossos inimigos, fazei o bem e emprestai, sem nada esperar em troca. Então, a vossa recompensa será grande e sereis filhos do Altíssimo, porque Ele é bom até para os ingratos e os maus.
35 Amai,255720 porém,4133 os vossos5216 inimigos,2190 fazei o bem155720 e2532 emprestai,11555720 sem3367 esperar5605723 nenhuma paga; será20715704 grande4183 o vosso5216 galardão,3408 e2532 sereis20715704 filhos5207 do Altíssimo.5310 Pois3754 ele846 é20765748 benigno5543 até para1909 com os ingratos884 e2532 maus.4190
35 Amai,255720 porém,4133 os vossos5216 inimigos,2190 fazei o bem155720 e2532 emprestai,11555720 sem3367 esperar5605723 nenhuma paga; será20715704 grande4183 o vosso5216 galardão,3408 e2532 sereis20715704 filhos5207 do Altíssimo.5310 Pois3754 ele846 é20765748 benigno5543 até para1909 com os ingratos884 e2532 maus.4190
35 But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of El Elyon: for he is kind unto the unthankful and to the evil.