Ozzuu Bible
Compare Luk 4:27Ozzuu Bible - comparison
Luk 4:27
Found 32 translations
Config
27
Havia ἦνG2258G5713 também καίG2532 muitos πολύςG4183 leprososG3015 λεπρόςG3015 em ἔνG1722 Israel ישראלG2474 nos dias ἐπίG1909 do profetaG4396 προφήτηςG4396 EliseuG1666 ἘλισσαῖοςG1666, e καίG2532 nenhum οὐδείςG3762 deles αὐτόςG846 foi purificadoG2511 καθαρίζωG2511G5681, senãoG1508 εἰ μήG1508 NaamãG3497 ΝεεμάνG3497, o siroG4948 ΣύροςG4948.
27
Assim também, no tempo do profeta Eliseu, havia muitos leprosos em Israel, mas nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio”.
27
E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o sírio.
27
E o profeta Eliseu apenas curou Naamã, o arameu, e não os muitos judeus leprosos que necessitavam de ajuda.”
27
E muitos leprosos havia em Israel no tempo de Eliseu, o profeta, e não, nenhum deles, foi tornado limpo [da lepra], mas [foi tornado limpo] Naamã, o siro."
27
Also there were many people with tzara‘at in Isra’el during the time of the prophet Elisha; but not one of them was healed, only Na‘aman the Syrian.”
27
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
27
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
27
Igualmente havia muitos leprosos em Israel, no tempo do profeta Eliseu; mas nenhum deles foi limpo, senão o sírio Naamã.
27
Havia igualmente muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu; todavia, nenhum deles foi purificado, a não ser o sírio Naamã".
27
And many mesels were in Israel, under Eliseus, the prophet, and none of them was cleansed, but Naaman of Syria.
27
And many mesels were in Israel, under Elisha, the prophet, and none of them was cleansed, but Naaman of Syria.
27
Ou pensem no profeta Eliseu, que curou Naamã, o sírio, e deixou os muitos judeus leprosos que necessitavam de socorro.
27
ⓒ Também havia muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio.
27
Também muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Elizeu, mas nenhum deles foi purificado senão Naamã, o sírio.
27
E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o sírio.
27
E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o sírio.
27
Também muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Elizeu, mas nenhum deles foi purificado senão Naamã, o sírio.
27
Havia igualmente muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu; todavia, nenhum deles foi purificado, a não ser o sírio Naamã".
27
Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu. Apesar disso, nenhum deles foi curado, a não ser o estrangeiro Naamã, que era sírio."
27
também muitos leprosos haviam junto com Eliseu, o profeta, em Israel, e a nenhum deles purificou, a não ser Naamã, o sírio."
27
Também muitos homens com tsara'at havia em Israel no tempo do profeta Elisha, mas nenhum deles foi purificado senão Na'aman, o arameu.
27
E havia muitas pessoas com lepra em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhuma delas foi curada a não ser Naaman que era da Síria.»
27
E havia muitas pessoas com lepra em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhuma delas foi curada a não ser Naaman que era da Síria.»
27
E muitos leprosos havia em ⓣ Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro.
27
E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o sírio.
27
E no tempo do profeta Eliseu, havia muitos leprosos em Israel, mas nenhum deles foi curado, senão Naamã, o sírio”.
27
Havia muitos leprosos em Israel, no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi purificado senão o sírio Naaman. »
27
And many lepers were in Yashar'el in the time of Eliysha the prophet; and none of them was cleansed, saving Na`aman the Arammiy.