Ozzuu Bible
Compare Luk 4:17Ozzuu Bible - comparison
Luk 4:17
Found 32 translations
Config
17
Então καίG2532, lhe αὐτόςG846 deramG1929 ἐπιδίδωμιG1929G5681 o livro βιβλίονG975 do profetaG4396 προφήτηςG4396 Isaías ישעיהוG2268, e καίG2532, abrindoG380 ἀναπτύσσωG380G5660 o livro βιβλίονG975, achouG2147 εὑρίσκωG2147G5627 o lugarG5117 τόποςG5117 ondeG3757 οὗG3757 estava ἦνG2258G5713 escrito γράφωG1125G5772:
17
Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. Desenrolando-o achou o lugar onde está escrito:
17
E ali foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. E, tendo aberto o livro, achou o lugar em que estava escrito: Lc 4:17
Jesus foi para Nazaré cerca de um ano depois do início do seu ministério. Os acontecimentos narrados por João, de Jo 1.19 até 4.42, foram sintetizados por Lucas em Lc 4:13 -14. Jesus voltou para sua terra natal apenas duas vezes (Mt 13:53 -58 e Mt 6:1 -6). Em ambos os casos se destaca a falta de fé daqueles que mais conviveram com Ele, mas o conheciam apenas como um jovem e bom judeu do interior, que ajudava seu pai José a manter a família como carpinteiro e construtor (pedreiro). Os livros do AT eram escritos em rolos de couro, guardados em lugar especial e honroso na sinagoga (como ainda ocorre em nossos dias), e oferecidos, por um funcionário, ao pregador do dia ou a um mestre visitante (no caso de Jesus naquele dia). Jesus leu o texto de Is 61.1,2 em hebraico e o pregou em aramaico, sua língua materna e de seus conterrâneos.
Jesus foi para Nazaré cerca de um ano depois do início do seu ministério. Os acontecimentos narrados por João, de Jo 1.19 até 4.42, foram sintetizados por Lucas em Lc 4:13 -14. Jesus voltou para sua terra natal apenas duas vezes (Mt 13:53 -58 e Mt 6:1 -6). Em ambos os casos se destaca a falta de fé daqueles que mais conviveram com Ele, mas o conheciam apenas como um jovem e bom judeu do interior, que ajudava seu pai José a manter a família como carpinteiro e construtor (pedreiro). Os livros do AT eram escritos em rolos de couro, guardados em lugar especial e honroso na sinagoga (como ainda ocorre em nossos dias), e oferecidos, por um funcionário, ao pregador do dia ou a um mestre visitante (no caso de Jesus naquele dia). Jesus leu o texto de Is 61.1,2 em hebraico e o pregou em aramaico, sua língua materna e de seus conterrâneos.
17
Deram-lhe o livro do profeta Isaías e abriu-o no lugar onde está escrito:
17
E Lhe foi dado o livro- rolo de Isaías, o profeta. E Ele, havendo desenrolado o livro- rolo, achou o lugar onde era já tendo sido escrito:
17
and he was given the scroll of the prophet Yesha‘yahu. Unrolling the scroll, he found the place where it was written,
17
And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
17
And there was delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And he opened the book, and found the place where it was written,
17
Foi-lhe dado o livro do profeta Isaías. Desenrolando o livro, escolheu a passagem onde está escrito (61,1s.):[*]
17
Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías; abrindo-o, encontrou o lugar onde está escrito:
17
And the book of Esaias, the prophet, was taken to him; and as he turned the book, he found a place, where it was written,
17
And the book of Isaiah, the prophet, was taken to him; and as he turned the book, he found a place, where it was written,
17
Entregaram-Lhe o livro do profeta Isaías, que Ele abriu no lugar onde diz:
17
Entregaram-lhe o livro do profeta Isaías; ele o abriu e achou o lugar em que estava escrito:
17
Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías; e abrindo-o, achou o lugar em que estava escrito:
17
E foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e, quando abriu o livro, achou o lugar em que estava escrito:
17
E foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e, quando abriu o livro, achou o lugar em que estava escrito:
17
Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías; e abrindo-o, achou o lugar em que estava escrito:
17
Foi lhe entregue o livro do profeta Isaías; abrindo o, encontrou o lugar onde está escrito:
17
Deram-lhe o livro do profeta Isaías. Abrindo o livro, Jesus encontrou a passagem onde está escrito:
17
Foi-lhe dado o livro de Isaías, o profeta. Abrindo-o, encontrou o lugar onde estava escrito:
17
Foi-lhe entregue o livro do profeta Yeshayahu; e abrindo-o, achou o lugar em que estava escrito:
17
Deram-lhe o livro do profeta Isaías. Ele abriu-o e encontrou o lugar onde estava escrito assim:
17
Deram-lhe o livro do profeta Isaías. Ele abriu-o e encontrou o lugar onde estava escrito assim:
17
E foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e, quando abriu o livro, achou o lugar em que estava escrito:
17
E foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e, quando abriu o livro, achou o lugar em que estava escrito:
17
Deram-lhe o livro do profeta Isaías. Abrindo o livro, encontrou o lugar onde está escrito:
17
Entregaram-lhe o livro do profeta Isaías e, desenrolando-o, deparou com a passagem em que está escrito:
17
And there was delivered unto him the cepher of the prophet Yesha`yahu. And when he had opened the cepher, he found the place where it was written,