Ozzuu Bible
Compare Luk 24:49Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:49
Found 31 translations
Config
49
Eis ἰδούG2400G5628 que envioG649 ἀποστέλλωG649G5719 sobre ἐπίG1909 vós ὑμᾶςG5209 a promessa ἐπαγγελίαG1860 de meu μοῦG3450 Pai πατήρG3962; permaneceiG2523 καθίζωG2523G5657, pois, na ἔνG1722 cidade πόλιςG4172, até ἕωςG2193 que do ἐκG1537 altoG5311 ὕψοςG5311 sejais revestidosG1746 ἐνδύωG1746G5672 de poder δύναμιςG1411.
49
Eis que Eu sobre vós envio a promessa de meu Pai; contudo, permanecei na cidade, até que sejais revestidos do poder do alto!” Jesus é elevado ao céu
49
E eis que, eu envio sobre vós a promessa de meu Pai; mas ficai na cidade de Jerusalém, até que do alto sejais revestidos de poder. Lc 24:49
O poder para cumprir a missão de pregar a todas as nações (Lc 24.47) é uma referência à promessa do Espírito Santo, que é a própria pessoa do Cristo, habitando e agindo na vida do cristão fiel, e que se cumpriria a partir do relato de Atos 2.4 (Jl 2.28,29 conforme Mt 28:18 -20 e Atos 1.8).
O poder para cumprir a missão de pregar a todas as nações (Lc 24.47) é uma referência à promessa do Espírito Santo, que é a própria pessoa do Cristo, habitando e agindo na vida do cristão fiel, e que se cumpriria a partir do relato de Atos 2.4 (Jl 2.28,29 conforme Mt 28:18 -20 e Atos 1.8).
49
Agora vou mandar-vos a promessa que o meu Pai vos fez. Permaneçam aqui na cidade até que vocês sejam revestidos de poder do céu!”
49
E eis que Eu envio a promessa do Meu Pai sobre vós; vós , porém, permanecei dentro da cidade de Jerusalém até serdes investidos de poder proveniente- de- dentro- do alto."
49
Now I am sending forth upon you what my Father promised, so stay here in the city until you have been equipped with power from above.”
49
And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
49
And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high.
49
Eu vos mandarei o Prometido de meu Pai; entretanto, permanecei na cidade, até que sejais revestidos da força do alto.[*]
49
Eis que eu vos enviarei o que meu Pai prometeu.[x] Por isso, permanecei na cidade até serdes revestidos da força do Alto".
49
And I shall send the promise of my Father into you [And I send the promise of my Father into you]; but sit ye in the city, till ye be clothed with virtue from on high.
49
And I shall send the promise of my Father into you; but sit ye in the city, till ye be clothed with virtue from on high.
49
E agora Eu enviarei sobre vocês o Espírito Santo, tal como meu Pai prometeu. Não comecem ainda a falar aos outros - fiquem aqui na cidade até que o Espírito Santo venha e encha vocês de poder do céu".
49
ⓦ Envio sobre vós a promessa de meu Pai. Mas ficai na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
49
E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
49
E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai, porém, na cidade de Jerusalém, até que do alto sejais revestidos de poder.
49
E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai, porém, na cidade de Jerusalém, até que do alto sejais revestidos de poder.
49
E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
49
Eis que eu vos enviarei o que meu Pai prometeu. Por isso, permanecei na cidade até serdes revestidos da força do Alto".
49
Agora eu lhes enviarei aquele que meu Pai prometeu. Por isso, fiquem esperando na cidade, até que vocês sejam revestidos da força do alto."
49
E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
49
e como tal vou enviar-vos, eu próprio, o que meu Pai prometeu. Devem esperar aqui em Jerusalém, até que recebam o poder que vos há de vir do Céu.»
49
e como tal vou enviar-vos, eu próprio, o que meu Pai prometeu. Devem esperar aqui em Jerusalém, até que recebam o poder que vos há de vir do Céu.»
49
E ⓜ eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai, porém, na cidade de Jerusalém, até que do alto sejais revestidos de poder. [10]
49
E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai, porém, na cidade de Jerusalém, até que do alto sejais revestidos de poder.
49
Eu enviarei sobre vós o que meu Pai prometeu. Por isso, permanecei na cidade até que sejais revestidos da força do alto”.
49
E Eu vou mandar sobre vós o que meu Pai prometeu. Entretanto, permanecei na cidade até serdes revestidos com a força do Alto. »
49
And, behold, I send את the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Yerushalayim, until ye be endued with power from on high.