Ozzuu Bible
Compare Luk 24:23
Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:23

Found 31 translations

Config
23 e καίG2532, não μήG3361 achandoG2147 εὑρίσκωG2147G5631 o corpo σῶμαG4983 de Yahusha, voltaram ἔρχομαιG2064G5627 dizendo λέγωG3004G5723 terem tidoG3708 ὁράωG3708G5760 uma visãoG3701 ὀπτασίαG3701 de anjos ἄγγελοςG32, os quais ὅςG3739 afirmam λέγωG3004G5719 que ele αὐτόςG846 vive ζάωG2198G5721.
23 mas não encontraram o corpo de Jesus. Contudo, voltaram e nos relataram que tiveram uma visão de anjos, que lhes asseguraram que Ele vive!
23 e, não achando o seu corpo, elas vieram, dizendo que também haviam tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo.
23 e regressaram com a notícia de que o seu corpo desaparecera e de que tinham visto lá uns anjos que lhes disseram que Jesus se encontrava vivo!
23 E, não havendo achado o corpo dEle, voltaram, dizendo também terem visto uma visão de anjos, os quais afirmam viver Ele.
23 and couldn’t find his body, so they came back; but they also reported that they had seen a vision of angels who say he’s alive!
23 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.
23 and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.
23 e não tendo achado o seu corpo, voltaram, dizendo que tiveram uma visão de anjos, os quais asseguravam que está vivo.
23 e não tendo encontrado o corpo, voltaram dizendo que tinham tido uma visão de anjos a declararem que ele está vivo.
23 and when his body was not found, they came, and said, that they saw also a sight of angels [they came, saying, them also to have seen a sight of angels], which said, that he liveth.
23 and when his body was not found, they came, and said, that they saw also a sight of angels, which said, that he liveth.
23 Voltaram com a história surpreendente de que o corpo dEle havia desaparecido, e que lá encontraram anjos, que disseram que Jesus está vivo!
23 e, não achando o corpo, voltaram, afirmando ter tido uma visão de anjos que diziam que ele está vivo.
23 e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo.
23 E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.
23 E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.
23 e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo.
23 e não tendo encontrado o corpo, voltaram dizendo que tinham tido uma visão de anjos a declararem que ele está vivo.
23 e não encontraram o corpo de Jesus. Então voltaram, dizendo que tinham visto anjos, e estes afirmaram que Jesus está vivo.
23 e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo.
23 e não encontraram lá o corpo. Depois vieram dizer-nos que tinham tido uma visão de anjos a anunciar-lhes que ele estava vivo.
23 e não encontraram lá o corpo. Depois vieram dizer-nos que tinham tido uma visão de anjos a anunciar-lhes que ele estava vivo.
23 e, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.
23 e,2532 não3361 achando21475631 o corpo4983 de Jesus, voltaram20645627 dizendo30045723 terem tido37085760 uma visão3701 de anjos,32 os quais3739 afirmam30045719 que ele846 vive.21985721
23 E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.
23 e não encontraram o corpo dele. Então voltaram, dizendo que tinham visto anjos e que estes afirmaram que ele está vivo.
23 E, não achando o seu corpo, vieram dizer que lhes apareceram uns anjos, que afirmavam que Ele vivia.
23 e,2532 não3361 achando21475631 o corpo4983 de Jesus, voltaram20645627 dizendo30045723 terem tido37085760 uma visão3701 de anjos,32 os quais3739 afirmam30045719 que ele846 vive.21985721
23 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.