Ozzuu Bible
Compare Luk 24:11Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:11
Found 31 translations
Config
11
Entretanto, eles não acreditaram nelas, as palavras daquelas mulheres lhes pareciam um delírio.
11
E as palavras delas lhes pareciam contos infundados, e não acreditavam nelas. Lc 24:11
Os apóstolos e discípulos estavam longe de acreditar no evento da ressurreição com base no testemunho emocionalmente descontrolado daquelas discípulas (Jo 20.25). A expressão leros nos originais gregos, traduzida aqui por “delírio”, e, em algumas versões por “loucura”, significa literalmente “tolice” ou “esquisitice”.
Os apóstolos e discípulos estavam longe de acreditar no evento da ressurreição com base no testemunho emocionalmente descontrolado daquelas discípulas (Jo 20.25). A expressão leros nos originais gregos, traduzida aqui por “delírio”, e, em algumas versões por “loucura”, significa literalmente “tolice” ou “esquisitice”.
11
Tudo aquilo, porém, parecia uma história sem sentido e não acreditaram.
11
E as palavras delas pareceram diante deles como desvario, e eles não as criam.
11
But the emissaries didn’t believe them; in fact, they thought that what they said was utter nonsense!
11
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
11
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
11
Mas essas notícias pareciam-lhes como um delírio, e não lhes deram crédito.
11
essas palavras, porém, lhes pareceram desvario, e não lhes deram crédito.
11
And these words were seen to them as madness [And these words were seen before them as madness], and they believed not to them.
11
And these words were seen to them as madness, and they believed not to them.
11
Mas a história pareceu aos homens uma pura invenção. Eles não acreditaram.
11
ⓧ Mas as palavras delas lhes pareceram um delírio; e não lhes deram crédito.
11
E pareceram-lhes como um delírio as palavras das mulheres e não lhes deram crédito.
11
E as suas palavras lhes pareciam como desvario, e não as creram.
11
E as suas palavras lhes pareciam como desvario, e não as creram.
11
E pareceram-lhes como um delírio as palavras das mulheres e não lhes deram crédito.
11
essas palavras, porém, lhes pareceram desvario, e não lhes deram crédito.
11
Contudo, os apóstolos acharam que eram tolices o que as mulheres contavam e não acreditaram nelas.
11
E aos seus olhos pareceram tolas as palavras das mulheres e não lhes deram crédito.
11
Mas os apóstolos acharam que aquelas coisas que as mulheres contaram não faziam sentido e não acreditaram nelas.
11
Mas os apóstolos acharam que aquelas coisas que as mulheres contaram não faziam sentido e não acreditaram nelas.
11
E ⓙ as suas palavras lhes pareciam como desvario, e não as creram.
11
E as suas palavras lhes pareciam como desvario, e não as creram.
11
mas estes acharam tudo isso um delírio e não acreditaram.
11
Mas as suas palavras pareceram-lhes um desvario, e eles não acreditaram nelas.
11
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.