Ozzuu Bible
Compare Luk 22:45
Ozzuu Bible - comparison
Luk 22:45

Found 31 translations

Config
45 Levantando-seG450 ἀνίστημιG450G5631 da ἀπόG575 oraçãoG4335 προσευχήG4335, foi ter ἔρχομαιG2064G5631 com πρόςG4314 os discípulos μαθητήςG3101, e os αὐτόςG846 achouG2147 εὑρίσκωG2147G5627 dormindoG2837 κοιμάωG2837G5746 de ἀπόG575 tristezaG3077 λύπηG3077,
45 Assim que se levantou da oração e voltou à presença dos discípulos, os encontrou adormecidos, exaustos de tristeza,
45 E ele levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e ele encontrou-os dormindo de tristeza.
45 Por fim, tornou a levantar-se e voltou para junto dos discípulos, encontrando-os a dormir, exaustos de tristeza.
45 E Ele, havendo-se levantado para longe da Sua oração e havendo vindo em- direção- aos Seus discípulos, os achou dormindo por causa de tristeza.
45 On rising from prayer and coming to the talmidim, he found them sleeping because of their grief.
45 And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
45 And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
45 Depois de ter rezado, levantou-se, foi ter com os discípulos e achou-os adormecidos de tristeza.
45 Erguendo-se após a oração, veio para junto dos discípulos e encontrou-os adormecidos de tristeza.
45 And when he was risen from prayer [And when he had risen from prayer], and was come to his disciples, he found them sleeping for heaviness.
45 And when he was risen from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for heaviness.
45 Finalmente Jesus Se levantou e voltou aos discípulos - e os encontrou dormindo, cansados pela tristeza que tinham.
45 Depois, levantando-se da oração, aproximou-se dos seus discípulos e achou-os dormindo de tanta tristeza;
45 Depois, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza;
45 E, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza.
45 E, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza.
45 Depois, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza;
45 Erguendo se após a oração, veio para junto dos discípulos e encontrou os adormecidos de tristeza.
45 Levantando-se da oração, Jesus foi para junto dos discípulos, e os encontrou dormindo, vencidos pela tristeza.
45 Depois, levantando-se da oração, veio para os seus talmidim, e achou-os dormindo de tristeza;
45 Depois da oração, levantou-se e foi ter com os discípulos, mas encontrou-os abatidos pela tristeza.
45 Depois da oração, levantou-se e foi ter com os discípulos, mas encontrou-os abatidos pela tristeza.
45 E, levantando-se da oração, foi ter com os seus discípulos e achou-os dormindo de tristeza.
45 Levantando-se4505631 da575 oração,4335 foi ter20645631 com4314 os discípulos,3101 e os846 achou21475627 dormindo28375746 de575 tristeza,3077
45 E, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza.
45 Levantando-se da oração, Jesus foi para junto dos discípulos e encontrou-os dormindo, de tanta tristeza.
45 Depois de orar, levantou-se e foi ter com os discípulos, encontrando-os a dormir, devido à tristeza.
45 Levantando-se4505631 da575 oração,4335 foi ter20645631 com4314 os discípulos,3101 e os846 achou21475627 dormindo28375746 de575 tristeza,3077
45 And when he rose up from prayer, and was come to his Talmidiym, he found them sleeping for sorrow,