Ozzuu Bible
Compare Luk 22:42Ozzuu Bible - comparison
Luk 22:42
Found 31 translations
Config
42
dizendo λέγωG3004G5723: Pai πατήρG3962, se εἰG1487 queresG1014 βούλομαιG1014G5736, passaG3911 παραφέρωG3911G5629G5625G3911 παραφέρωG3911G5628 de ἀπόG575 mim ἐμοῦG1700 este τοῦτοG5124 cáliceG4221 ποτήριονG4221; contudoG4133 πλήνG4133, não μήG3361 se faça γίνομαιG1096G5634 a minha μοῦG3450 vontade θέλημαG2307 e ἀλλάG235 sim a tuaG4674 σόςG4674.
42
“Pai, se queres, afasta de mim este cálice; entretanto, não seja feita a minha vontade, mas o que Tu desejas!”
42
dizendo: Pai, se tu quiseres, remove de mim este cálice; todavia, não se faça a minha vontade, mas a tua.
42
“Pai, se quiseres, peço-te que leves de mim este cálice. Mas que se cumpra a tua vontade e não a minha.”
42
Dizendo: "Ó Pai, se queres, remove Tu este cálice para longe de Mim ! No entanto, não a Minha vontade, mas a Tua, seja feita."
42
“Father, if you are willing, take this cup away from me; still, let not my will but yours be done.”
42
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
42
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
42
Pai, se é de teu agrado, afasta de mim este cálice! Não se faça, todavia, a minha vontade, mas sim a tua.
42
"Pai, se queres, afasta de mim este cálice! Contudo, não a minha vontade, mas a tua seja feita!"
42
and said [saying], Father, if thou wilt, do away this cup from me; nevertheless not my will be done, but thine [nevertheless not my will, but thine be done].
42
and said, Father, if thou wilt, do away this cup from me; nevertheless not my will be done, but thine, [or not my will, but thine be done].
42
ajoelhou-se e fez esta oração: "Pai, se o Senhor; quiser, afaste de Mim este cálice de horror. Porém Eu quero a sua vontade, e não a minha".
42
ⓠ dizendo: Pai, se queres, afasta de mim este cálice; todavia, não seja feita a minha vontade, mas a tua.
42
dizendo: Pai, se queres afasta de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
42
Dizendo: Pai, se queres, passa de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
42
Dizendo: Pai, se queres, passa de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
42
dizendo: Pai, se queres afasta de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
42
"Pai, se queres, afasta de mim este cálice! Contudo, não a minha vontade, mas a tua seja feita!"
42
"Pai, se queres, afasta de mim este cálice. Contudo, não se faça a minha vontade, mas a tua!"
42
dizendo: Pai, se queres afasta de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
42
«Pai, se for do teu agrado, livra-me deste cálice de amargura. No entanto, não se faça a minha vontade, mas sim a tua.»
42
«Pai, se for do teu agrado, livra-me deste cálice de amargura. No entanto, não se faça a minha vontade, mas sim a tua.»
42
dizendo: Pai, se queres, passa de mim este cálice; ⓗ todavia, não se faça a minha vontade, mas a tua. [13]
42
Dizendo: Pai, se queres, passa de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
42
“Pai, se quiseres, afasta de mim este cálice; contudo, não seja feita a minha vontade, mas a tua! ”
42
«Pai, se quiseres, afasta de mim este cálice; contudo, não se faça a minha vontade, mas a tua. »
42
Saying, Father, if you be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but yours, be done.