Ozzuu Bible
Compare Luk 22:37Ozzuu Bible - comparison
Luk 22:37
Found 31 translations
Config
37
Pois γάρG1063 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754 importaG1163 δεῖG1163G5748 que se cumpraG5055 τελέωG5055G5683 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698 o que está escrito γράφωG1125G5772: Ele foi contadoG3049 λογίζομαιG3049G5681 com μετάG3326 os malfeitores ἄνομοςG459. Porque καίG2532 γάρG1063 o que a mim ἐμοῦG1700 se refere περίG4012 está sendo ἔχωG2192G5719 cumprido τέλοςG5056.
37
Pois vos asseguro que é necessário que se cumpra em mim o que está escrito: ‘E Ele foi contado com os transgressores’. Sim, o que está escrito a meu respeito está para se cumprir”.
37
Pois eu vos digo que é necessário que aquilo que está escrito se cumpra em mim: E ele foi contado entre os transgressores; porque as coisas que me dizem respeito têm um fim.
37
Porque chegou a altura de se cumprir isto que está escrito a meu respeito: ‘Ele foi contado entre os transgressores.’[24] Sim, o que se escreveu acerca de mim se cumprirá.”
37
Digo-vos, pois, que ainda precisa ser cumprido em Mim aquilo tendo sido escrito: 'E entre os desprezadores- da- lei foi Ele contado.' Porque também [todas] as coisas [escritas] concernente a Mim têm um término (por cumprimento)."
37
For I tell you this: the passage from the Tanakh that says, ‘He was counted with transgressors,’ [1] has to be fulfilled in me; since what is happening to me has a purpose.”
37
For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
37
For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfillment.
37
Pois vos digo: é necessário que se cumpra em mim ainda este oráculo: E foi contado entre os malfeitores (Is 53,12). Com efeito, aquilo que me diz respeito está próximo de se cumprir.
37
Pois eu vos digo, é preciso que se cumpra em mim o que está escrito: Ele foi contado entre os iníquos. Pois também o que me diz respeito tem um fim".
37
For I say to you, that yet it behooveth that thing [this thing] that is written to be fulfilled in me, And he is areckoned with wicked men; for those things that be of me have an end.
37
For I say to you, that yet it behooveth that thing that is written to be fulfilled in me, And he is areckoned with wicked men; for those things that be of me have an end.
37
Pois chegou a hora de cumprir-se esta profecia a meu respeito: 'Ele será condenado como um criminoso!' Sim, tudo o que está escrito a meu respeito pelos profetas será cumprido".
37
ⓞ Pois vos digo que se deve cumprir em mim o que está escrito: E foi contado com os transgressores. Pois o que me diz respeito já está para se cumprir.
37
Porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Pois o que me diz respeito tem seu cumprimento.
37
Porquanto vos digo que importa que em mim se cumpra aquilo que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Porque o que está escrito de mim terá cumprimento.
37
Porquanto vos digo que ainda importa que em mim se cumpra aquilo que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Porque o que está escrito de mim terá cumprimento.
37
Porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Pois o que me diz respeito tem seu cumprimento.
37
Pois eu vos digo, é preciso que se cumpra em mim o que está escrito: Ele foi contado entre os iníquos. Pois também o que me diz respeito tem um fim".
37
Porque eu lhes declaro: é preciso que se cumpra em mim a palavra da Escritura: "Ele foi incluído entre os fora da lei". E o que foi dito a meu respeito, vai realizar-se."
37
Porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Pois o que me diz respeito tem seu cumprimento.
37
Afirmo-vos que irá cumprir-se em mim aquela frase da Escritura: Foi considerado como um criminoso [46] . Realmente, tudo o que está escrito a meu respeito vai-se cumprir.»
37
Afirmo-vos que irá cumprir-se em mim aquela frase da Escritura: Foi considerado como um criminoso [46] . Realmente, tudo o que está escrito a meu respeito vai-se cumprir.»
37
porquanto vos digo que importa que em mim se cumpra aquilo que está escrito: ⓓ E com os malfeitores foi contado. Porque o que está escrito de mim terá cumprimento.
37
Porquanto vos digo que importa que em mim se cumpra aquilo que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Porque o que está escrito de mim terá cumprimento.
37
Pois eu vos digo: é preciso que se cumpra em mim a palavra da Escritura: ‘Ele foi contado entre os transgressores’. O que foi dito a meu respeito está se consumando”.
37
Porque, digo-vo-lo Eu, deve cumprir-se em mim esta palavra da Escritura: Foi contado entre os malfeitores. Efectivamente, o que me diz respeito chega ao seu termo. ”
37
For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.