Ozzuu Bible
Compare Luk 22:24
Ozzuu Bible - comparison
Luk 22:24

Found 31 translations

Config
24 Suscitaram γίνομαιG1096G5633 também καίG2532 entre ἔνG1722 si αὐτόςG846 uma discussãoG5379 φιλονεικίαG5379 sobre qual τίςG5101 deles αὐτόςG846 parecia serG1380 δοκέωG1380G5719 εἶναιG1511G5750 o maior μείζωνG3187.
24 Seja o maior como quem serve
E surgiu também uma discussão entre eles, acerca de qual deles deveria ser considerado o mais importante.
24 E houve também uma contenda entre eles, sobre qual deles deveria se considerar o maior.
24 Depois começaram também a discutir qual deles seria o mais importante.
24 Ora, também houve uma contenda entre eles, esta: concernente a qual deles é contado ser o maior.
24 An argument arose among them as to which of them should be considered the greatest.
24 And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
24 And there arose also a contention among them, which of them is accounted to be greatest.
24 Surgiu também entre eles uma discussão: qual deles seria o maior.
24 Houve também uma discussão entre eles: qual seria o maior?
24 And strife was made among them, which of them should be seen to be greatest.
24 And strife was made among them, which of them should be seen to be greatest.
24 Depois começaram a discutir entre si quem teria a posição mais elevada ( no Reino futuro. )
24 E surgiu também uma discussão entre eles sobre qual deles parecia ser o maior.
24 Levantou-se também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
24 E houve também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
24 E houve também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
24 Levantou-se também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
24 Houve também uma discussão entre eles: qual seria o maior?
24 Entre eles houve também uma discussão sobre qual deles deveria ser considerado o maior.
24 Levantou-se também entre eles disputa, sobre qual deles parecia ser o maior.
24 Os discípulos tiveram uma discussão sobre qual deles seria o mais importante.
24 Os discípulos tiveram uma discussão sobre qual deles seria o mais importante.
24 E houve também entre eles contenda sobre qual deles parecia ser o maior. [7]
24 Suscitaram10965633 também2532 entre1722 si846 uma discussão5379 sobre qual5101 deles846 parecia ser1380571915115750 o maior.3187
24 E houve também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
24 Ora, houve uma discussão entre eles sobre qual deles devia ser considerado o maior.
24 Levantou-se entre eles uma discussão sobre qual deles devia ser considerado o maior.
24 Suscitaram10965633 também2532 entre1722 si846 uma discussão5379 sobre qual5101 deles846 parecia ser1380571915115750 o maior.3187
24 And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.