Ozzuu Bible
Compare Luk 22:18
Ozzuu Bible - comparison
Luk 22:18

Found 31 translations

Config
18 pois γάρG1063 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que, de agora em diante, não οὐ μήG3364 mais bebereiG4095 πίνωG4095G5632 do ἀπόG575 fruto γέννημαG1081 da videiraG288 ἄμπελοςG288, até ἕωςG2193G3755 ὅτουG3755 que venha ἔρχομαιG2064G5632 o Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316.
18 pois vos declaro que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus”.
18 porque eu vos digo que não mais beberei do fruto da videira até que venha o reino de Deus.
18 porque só tornarei a beber vinho quando tiver chegado o reino de Deus.”
18 Digo-vos, pois, que de modo nenhum beba Eu proveniente- de- junto- do fruto da vide, até que o reinar de Deus venha."
18 For I tell you that from now on, I will not drink the ‘fruit of the vine’ until the Kingdom of God comes.”
18 For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
18 for I say unto you, I will not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
18 Pois vos digo: já não tornarei a beber do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus.
18 pois eu vos digo que doravante não beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus".
18 for I say to you, that I shall not drink of the kind of this vine [soothly I say to you, I shall not drink of the generation of this vine], till the realm of God come.
18 for I say to you, that I shall not drink of the kind [or of the generation] of this vine, till the realm of God come.
18 Porque eu não beberei vinho outra vez até que o Reino de Deus tenha chegado”.
18 porque vos digo que a partir de agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
18 porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
18 Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus.
18 Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus.
18 porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
18 pois eu vos digo que doravante não beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus".
18 pois eu lhes digo que nunca mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus."
18 porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Elohim.
18 pois digo-vos que, a partir de agora, não voltarei a beber vinho até que chegue o reino de Deus.»
18 pois digo-vos que, a partir de agora, não voltarei a beber vinho até que chegue o reino de Deus.»
18 porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o Reino de Deus. [3][4]
18 pois1063 vos5213 digo30045719 que, de agora em diante, não3364 mais beberei40955632 do575 fruto1081 da videira,288 até21933755 que venha20645632 o reino932 de Deus.2316
18 Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus.
18 pois eu vos digo que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus”.
18 pois digo-vos que não tornarei a beber do fruto da videira, até chegar o Reino de Deus. »
18 pois1063 vos5213 digo30045719 que, de agora em diante, não3364 mais beberei40955632 do575 fruto1081 da videira,288 até21933755 que venha20645632 o reino932 de Deus.2316
18 pois1063 vos5213 digo30045719 que, de agora em diante, não3364 mais beberei40955632 do575 fruto1081 da videira,288 até21933755 que venha20645632 o reino932 de Deus.2316
18 For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the Kingdom of Elohiym shall come.