Ozzuu Bible
Compare Luk 21:6Ozzuu Bible - comparison
Luk 21:6
Found 31 translations
Config
6
então, disse ἔπωG2036G5627 Yahusha: VedesG2334 θεωρέωG2334G5719 estas ὅςG3739 coisas ταῦταG5023? Dias ἡμέραG2250 virão ἔρχομαιG2064G5695 em ἔνG1722 que ὅςG3739 não οὐG3756 ficará ἀφίημιG863G5701 pedraG3037 λίθοςG3037 sobre ἐπίG1909 pedraG3037 λίθοςG3037 que ὅςG3739 não οὐG3756 seja derribadaG2647 καταλύωG2647G5701.
6
Então, lhes declarou Jesus: “Chegarão os dias, nos quais, de tudo o que vedes aqui não será deixada pedra sobre pedra que não seja derrubada!” Jesus revela os sinais do fim
6
Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará uma pedra sobre outra que não seja derrubada. Lc 21:6
A destruição de Jerusalém e, especialmente do templo, seria tão arrasadora que prefiguraria a destruição final do sistema mundial no Dia do Juízo. Os exércitos romanos cercaram Jerusalém e no ano 70 d.C. invadiram a cidade santa, matando quase toda a população. Destruíram e saquearam completamente o templo. Invadiram o santo dos santos e levaram para Roma o candelabro de ouro, a mesa dos pães da proposição e todos os objetos sagrados dos judeus, como um sinal de que haviam vencido o Deus dos judeus. Além de não deixarem uma pedra em cima da outra (Mt 24.2), e rasparem até o ouro que havia nas junções dos blocos de pedra, salgaram toda a cidade para que nem a grama voltasse a crescer naquele lugar.
A destruição de Jerusalém e, especialmente do templo, seria tão arrasadora que prefiguraria a destruição final do sistema mundial no Dia do Juízo. Os exércitos romanos cercaram Jerusalém e no ano 70 d.C. invadiram a cidade santa, matando quase toda a população. Destruíram e saquearam completamente o templo. Invadiram o santo dos santos e levaram para Roma o candelabro de ouro, a mesa dos pães da proposição e todos os objetos sagrados dos judeus, como um sinal de que haviam vencido o Deus dos judeus. Além de não deixarem uma pedra em cima da outra (Mt 24.2), e rasparem até o ouro que havia nas junções dos blocos de pedra, salgaram toda a cidade para que nem a grama voltasse a crescer naquele lugar.
6
Jesus, porém, disse-lhes: “Isto que estão a ver, virá o tempo em que não ficará pedra sobre pedra que não seja derrubada.”
6
"Quanto a estas coisas que vedes, virão dias em que não será deixada uma pedra sobre uma outra pedra, que não será derrubada."
6
“The time is coming when what you see here will be totally destroyed — not a single stone will be left standing!”
6
As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
6
As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
6
Dias virão em que destas coisas que vedes não ficará pedra sobre pedra: tudo será destruído.
6
"Estais contemplando essas coisas... Dias virão em que não ficará pedra sobre pedra que não seja demolida!"
6
These things that ye see, days shall come, in which a stone shall not be left on a stone, which shall not be destroyed.[2]
6
These things that ye see, days shall come, in which a stone shall not be left on a stone, which shall not be destroyed.
6
Mas Jesus disse: "Está chegando o momento em que todas estas coisas que vocês estão admirando serão derrubadas, e não será deixada pedra sobre pedra; tudo se transformará em enorme monte de lixo".
6
ⓚ Chegarão dias em que, disso que vedes aqui, não ficará pedra sobre pedra que não seja derrubada.
6
Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
6
Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra, que não seja derrubada.
6
Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra, que não seja derrubada.
6
Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
6
"Estais contemplando essas coisas... Dias virão em que não ficará pedra sobre pedra que não seja demolida!"
6
"Vocês estão admirando essas coisas? Dias virão em que não ficará pedra sobre pedra. Tudo será destruído."
6
Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
6
«Lá virá o dia», afirmou Jesus, «em que tudo isto que aqui veem será deitado abaixo. Nem uma só destas pedras ficará no lugar.»
6
«Lá virá o dia», afirmou Jesus, «em que tudo isto que aqui veem será deitado abaixo. Nem uma só destas pedras ficará no lugar.»
6
Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em ⓑ que se não deixará pedra sobre pedra que não seja derribada. [2]
6
Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra, que não seja derrubada.
6
“Admirais essas coisas? Dias virão em que não ficará pedra sobre pedra. Tudo será destruído”.
6
«Virá o dia em que, de tudo isto que estais a contemplar, não ficará pedra sobre pedra. Tudo será destruído. »
6
את As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.