Ozzuu Bible
Compare Luk 2:34Ozzuu Bible - comparison
Luk 2:34
Found 32 translations
Config
34
Simeão שימוןG4826 os αὐτόςG846 abençoou ברוךG2127G5656 e καίG2532 disse ἔπωG2036G5627 a πρόςG4314 MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãe μήτηρG3384 do menino: Eis ἰδούG2400G5628 que este οὗτοςG3778 menino está destinadoG2749 κεῖμαιG2749G5736 tanto para εἰςG1519 ruínaG4431 πτῶσιςG4431 como para levantamentoG386 ἀνάστασιςG386 de muitos πολύςG4183 em ἔνG1722 Israel ישראלG2474 e καίG2532 para εἰςG1519 ser alvoG4592 σημεῖονG4592 de contradiçãoG483 ἀντιλέγωG483G5746
34
Então Simeão os abençoou e revelou a Maria, mãe de Jesus: “Eis que este menino está destinado a ser o responsável pela queda e pelo soerguimento de multidões em Israel, e a ser um sinal de contradição,
34
E Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este menino é posto para a queda e o levantamento de muitos em Israel, e para um sinal que será contraditado
34
Simeão abençoou-os, mas depois disse a Maria: “Uma espada atravessará a tua alma, porque esta criança será rejeitada por muitos em Israel, mas para sinal de desavença entre deles. Para muitos outros, porém, será uma grande alegria. E por ele serão revelados os pensamentos mais profundos de muitos corações.”
34
E os abençoou Simeão, e disse a Maria, a mãe dEle [Jesus]: "Eis que Este menino é posto para queda e levantamento de muitos [homens] em Israel, e para sinal que estará sendo contradito,
34
Shim‘on blessed them and said to the child’s mother, Miryam, “This child will cause many in Isra’el to fall and to rise, he will become a sign whom people will speak against;
34
And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
34
and Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the falling and rising up of many in Israel; and for a sign which is spoken against;
34
Simeão abençoou-os e disse a Maria, sua mãe: Eis que este menino está destinado a ser uma causa de queda e de soerguimento para muitos homens em Israel, e a ser um sinal que provocará contradições,
34
Simeão abençoou-os e disse a Maria, a mãe: "Eis que este menino foi colocado para a queda e para o soerguimento de muitos em Israel, e como um sinal de contradição,[e] -
34
And Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, Lo! this is set into the falling down and into the rising again [into the falling and into the rising again] of many men in Israel, and into a token, to whom it shall be against-said.
34
And Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, Lo! this is set into the falling down and into the rising again of many men in Israel, and into a token, to whom it shall be against-said.
34
Simeão os abençoou, mas disse- depois a Maria: "Uma espada atravessará a sua alma, porque esta Criança será rejeitada por muitos em Israel, e isto para própria destruição deles. Ele será motivo de contradição, mas uma grande alegria para outros.
34
ⓑ E Simeão os abençoou e disse a Maria, mãe do menino: Este menino está posto para queda e para elevação de muitos em Israel, e como um sinal de contradição.
34
E Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição,
34
E Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e elevação de muitos em Israel, e para sinal que é contraditado
34
E Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e elevação de muitos em Israel, e para sinal que é contraditado
34
E Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição,
34
Simeão abençoou os e disse a Maria, a mãe: "Eis que este menino foi colocado para a queda e para o soerguimento de muitos em Israel, e como um sinal de contradição
34
Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: "Eis que este menino vai ser causa de queda e elevação de muitos em Israel. Ele será um sinal de contradição.
34
Então Simeão os abençoou, dizendo para Maria, sua mãe: "Eis que este é destinado para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para sinal de contradição.
34
E Shimon fez uma b'rachá sobre eles, e disse a Miriyam, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição,
34
Simeão abençoou-os e disse a Maria sua mãe: «Este menino é para muitos em Israel motivo de ruína ou salvação. Ele é sinal de divisão entre os homens,
34
Simeão abençoou-os e disse a Maria sua mãe: «Este menino é para muitos em Israel motivo de ruína ou salvação. Ele é sinal de divisão entre os homens,
34
E Simeão os abençoou e disse à Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e elevação ⓥ de muitos em Israel e para sinal que é contraditado
34
E Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e elevação de muitos em Israel, e para sinal que é contraditado
34
Simeão os abençoou e disse a Maria, a mãe: “Este menino será causa de queda e de reerguimento para muitos em Israel. Ele será um sinal de contradição
34
Simeão abençoou-os e disse a Maria, sua mãe: «Este menino está aqui para queda e ressurgimento de muitos em Israel e para ser sinal de contradição;
34
And Shim`on blessed them, and said unto Miryam his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Yashar'el; and for a sign which shall be spoken against;