Ozzuu Bible
Compare Luk 2:29
Ozzuu Bible - comparison
Luk 2:29

Found 32 translations

Config
29 Agora νῦνG3568, SenhorG1203 δεσπότηςG1203, podes despedirG630 ἀπολύωG630G5719 em ἔνG1722 pazG1515 εἰρήνηG1515 o teu σοῦG4675 servo δοῦλοςG1401, segundo κατάG2596 a tua σοῦG4675 palavraG4487 ῥήμαG4487;
29 “Ó Soberano! Como prometeste, podes agora despedir em paz o teu servo.
29 Senhor, agora despedes o teu servo em paz, de acordo com a tua palavra;
29 “Senhor, agora posso morrer satisfeito, pois vi aquele que tu me prometeste que veria!
29 "Agora, estás- deixando- partir o Teu escravo, ó Dono- e- Senhor, segundo a Tua Palavra, em paz;
29 “Now, ADONAI, according to your word, your servant is at peace as you let him go;
29 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
29 Now lettest thou thy servant depart, O Lord, According to thy word, in peace;
29 Agora, Senhor, deixai o vosso servo ir em paz, segundo a vossa palavra.
29 "Agora, Soberano Senhor, podes despedir em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
29 Lord, now thou lettest go thy servant after thy word in peace; [Lord, now thy leavest thy servant after thy word in peace;]
29 Lord, now thou leavest thy servant after thy word in peace;
29 "Senhor", disse ele "agora eu posso morrer em, paz!
29 Senhor, agora podes deixar ir em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, Segundo a tua palavra;
29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
29 "Agora, Soberano Senhor, podes despedir em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
29 "Agora, Senhor, conforme a tua promessa, podes deixar o teu servo partir em paz.
29 "Despede agora, em paz, o teu servo, Senhor, conforme a tua palavra,
29 Agora, Senhor, despedes no shalom o teu servo, segundo a tua palavra;
29 «Agora, Senhor, já podes deixar partir em paz o teu servo conforme a tua palavra!
29 «Agora, Senhor, já podes deixar partir em paz o teu servo conforme a tua palavra!
29 Agora, Senhor, podes despedir em paz o teu servo, segundo a tua palavra,
29 Agora,3568 Senhor,1203 podes despedir6305719 em1722 paz1515 o teu4675 servo,1401 segundo2596 a tua4675 palavra;4487
29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, Segundo a tua palavra;
29 “Agora, Senhor, segundo a tua promessa, deixas teu servo ir em paz,
29 «Agora, Senhor, segundo a tua palavra, deixarás ir em paz o teu servo,
29 Agora,3568 Senhor,1203 podes despedir6305719 em1722 paz1515 o teu4675 servo,1401 segundo2596 a tua4675 palavra;4487
29 Yahuah, now let your servant depart in peace, according to your word: