Ozzuu Bible
Compare Luk 2:17Ozzuu Bible - comparison
Luk 2:17
Found 32 translations
Config
17
E depois de o contemplarem, comunicaram a todos o que lhes fora revelado a respeito daquele menino,
17
E, vendo-o, eles o fizeram saber a palavra, que foi contado sobre esta criança.
17
Os pastores falavam a toda a gente no que tinha acontecido e no que o anjo dissera acerca daquele menino.
17
E, havendo [aqueles pastores] visto isto, divulgaram concernente à palavra, aquela havendo-lhes sido falada concernente a este menino.
17
Upon seeing this, they made known what they had been told about this child;
17
And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
17
And when they saw it, they made known concerning the saying which was spoken to them about this child.
17
Vendo-o, contaram o que se lhes havia dito a respeito deste menino.
17
Vendo-o, contaram o que lhes fora dito a respeito do menino;
17
And they seeing, knew of the word that was said to them of this child.
17
And they seeing, knew of the word that was said to them of this child.
17
Os pastores falavam a todo mundo o que havia acontecido, e o que o anjo lhes havia dito a respeito daquela Criança.
17
e, vendo-o, contaram a todos o que lhes havia sido dito sobre o menino;
17
e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
17
E, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
17
E, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
17
e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
17
Vendo o, contaram o que lhes fora dito a respeito do menino;
17
Tendo-o visto, contaram o que o anjo lhes anunciara sobre o menino.
17
Vendo-o, tornaram conhecida a palavra que lhes havia sido dita a respeito daquele menino.
17
e, vendo-o, divulgaram a palavra que a respeito do menino lhes fora dita;
17
Depois de verem tudo isto, puseram-se a contar a toda a gente o que lhes fora dito a respeito daquele menino.
17
Depois de verem tudo isto, puseram-se a contar a toda a gente o que lhes fora dito a respeito daquele menino.
17
E, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita.
17
E, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
17
Quando o viram, contaram as palavras que lhes tinham sido ditas a respeito do menino.
17
Depois de terem visto, começaram a divulgar o que lhes tinham dito a respeito daquele menino.
17
And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.